< 1 Korin 16 >

1 Kaciim kaminawk han hmuenmae na cong pae o naah, Kalati kricaabunawk khaeah ka thuih ih baktih toengah, na sak o toeng hanah koehhaih ka tawnh.
પવિત્રલોકાનાં કૃતે યોઽર્થસંગ્રહસ્તમધિ ગાલાતીયદેશસ્ય સમાજા મયા યદ્ આદિષ્ટાસ્તદ્ યુષ્માભિરપિ ક્રિયતાં|
2 Kang zoh naah hmuenmae conghaih oh han ai ah, ni sarihto thung ni hmaloe koekah Sithaw khae hoi tahamhoihaih na hnuk o ih baktih toengah, hmuen to patung oh.
મમાગમનકાલે યદ્ અર્થસંગ્રહો ન ભવેત્ તન્નિમિત્તં યુષ્માકમેકૈકેન સ્વસમ્પદાનુસારાત્ સઞ્ચયં કૃત્વા સપ્તાહસ્ય પ્રથમદિવસે સ્વસમીપે કિઞ્ચિત્ નિક્ષિપ્યતાં|
3 Kang zoh naah, na paek o ih hmuennawk Jerusalem ah thak hanah, nangcae mah ca hoiah anih loe kahoih kami ni, tiah na thuih o ih kami to ka patoeh han.
તતો મમાગમનસમયે યૂયં યાનેવ વિશ્વાસ્યા ઇતિ વેદિષ્યથ તેભ્યોઽહં પત્રાણિ દત્ત્વા યુષ્માકં તદ્દાનસ્ય યિરૂશાલમં નયનાર્થં તાન્ પ્રેષયિષ્યામિ|
4 Ka caeh toeng han angaih nahaeloe, nihcae doeh kai hoi nawnto caeh o tih.
કિન્તુ યદિ તત્ર મમાપિ ગમનમ્ ઉચિતં ભવેત્ તર્હિ તે મયા સહ યાસ્યન્તિ|
5 Macedonia prae phak pacoengah, nangcae khaeah kang zoh han: Macedonia prae hoiah ni ka caeh han.
સામ્પ્રતં માકિદનિયાદેશમહં પર્ય્યટામિ તં પર્ય્યટ્ય યુષ્મત્સમીપમ્ આગમિષ્યામિ|
6 Kholong ka caeh amsakhaih ahmuen kruekah ka caeh naah, nang bomh o thai hanah, ue, siktue nathung loe nangcae khaeah ka cam doeh om tih.
અનન્તરં કિં જાનામિ યુષ્મત્સન્નિધિમ્ અવસ્થાસ્યે શીતકાલમપિ યાપયિષ્યામિ ચ પશ્ચાત્ મમ યત્ સ્થાનં ગન્તવ્યં તત્રૈવ યુષ્માભિરહં પ્રેરયિતવ્યઃ|
7 Vaihi kholong caeh kamroi ah loe nangcae tongh han ka koeh ai vop; Angraeng mah araem tih nahaeloe, nangcae hoi nawnto atue kasawkah cam han oephaih ka tawnh.
યતોઽહં યાત્રાકાલે ક્ષણમાત્રં યુષ્માન્ દ્રષ્ટું નેચ્છામિ કિન્તુ પ્રભુ ર્યદ્યનુજાનીયાત્ તર્હિ કિઞ્ચિદ્ દીર્ઘકાલં યુષ્મત્સમીપે પ્રવસ્તુમ્ ઇચ્છામિ|
8 Toe Pentecost ni karoek to Efisa vangpui ah ka cam han vop.
તથાપિ નિસ્તારોત્સવાત્ પરં પઞ્ચાશત્તમદિનં યાવદ્ ઇફિષપુર્ય્યાં સ્થાસ્યામિ|
9 Kalen hoi hmacawnhaih khongkha loe kai hanah amongh, misa loe pop o parai.
યસ્માદ્ અત્ર કાર્ય્યસાધનાર્થં મમાન્તિકે બૃહદ્ દ્વારં મુક્તં બહવો વિપક્ષા અપિ વિદ્યન્તે|
10 Timote to angzo nahaeloe zithaih om ai ah nangcae hoi nawnto oh hanah thui pae oh: anih loe ka sak ih tok baktih toengah, Angraeng ih tok ni a sak toeng.
તિમથિ ર્યદિ યુષ્માકં સમીપમ્ આગચ્છેત્ તર્હિ યેન નિર્ભયં યુષ્મન્મધ્યે વર્ત્તેત તત્ર યુષ્માભિ ર્મનો નિધીયતાં યસ્માદ્ અહં યાદૃક્ સોઽપિ તાદૃક્ પ્રભોઃ કર્મ્મણે યતતે|
11 To pongah mi mah doeh anih to patoek hmah nasoe: anih mah kamongah kai khae angzoh thai hanah, anih to thak oh: anih loe nawkamyanawk hoi nawnto kai khaeah angzo tih, tiah oephaih ka tawnh.
કોઽપિ તં પ્રત્યનાદરં ન કરોતુ કિન્તુ સ મમાન્તિકં યદ્ આગન્તું શક્નુયાત્ તદર્થં યુષ્માભિઃ સકુશલં પ્રેષ્યતાં| ભ્રાતૃભિઃ સાર્દ્ધમહં તં પ્રતીક્ષે|
12 Aicae nawkamya Apollo loe, nawkamyanawk hoi nawnto nangcae khae angzoh hanah ka pacae: toe anih loe vaihi angzoh han koeh ai vop; anih loe atue raem naah angzo tih.
આપલ્લું ભ્રાતરમધ્યહં નિવેદયામિ ભ્રાતૃભિઃ સાકં સોઽપિ યદ્ યુષ્માકં સમીપં વ્રજેત્ તદર્થં મયા સ પુનઃ પુનર્યાચિતઃ કિન્ત્વિદાનીં ગમનં સર્વ્વથા તસ્મૈ નારોચત, ઇતઃપરં સુસમયં પ્રાપ્ય સ ગમિષ્યતિ|
13 Acoehaih hoiah zing oh, tanghaih bangah kacakah angdoe oh, nongpa baktiah misahoih oh loe, thacak oh.
યૂયં જાગૃત વિશ્વાસે સુસ્થિરા ભવત પૌરુષં પ્રકાશયત બલવન્તો ભવત|
14 Na sak ih hmuennawk boih amlunghaih hoiah sah oh.
યુષ્માભિઃ સર્વ્વાણિ કર્મ્માણિ પ્રેમ્ના નિષ્પાદ્યન્તાં|
15 Nawkamyanawk, (Stephen imthung takoh loe, Akaia prae thungah Sithaw tanghaih tawn tangsuek kami ah oh moe, Sithaw ih kaciim kaminawk hanah sak thai thung toksak hanah ang paek o, tiah na panoek o, )
હે ભ્રાતરઃ, અહં યુષ્માન્ ઇદમ્ અભિયાચે સ્તિફાનસ્ય પરિજના આખાયાદેશસ્ય પ્રથમજાતફલસ્વરૂપાઃ, પવિત્રલોકાનાં પરિચર્ય્યાયૈ ચ ત આત્મનો ન્યવેદયન્ ઇતિ યુષ્માભિ ર્જ્ઞાયતે|
16 nangcae doeh to tiah toksak moe, aicae hoi nawnto toksah kami, toksah kalah kaminawk boih khaeah nang paek o toeng hanah kang pacae o.
અતો યૂયમપિ તાદૃશલોકાનામ્ અસ્મત્સહાયાનાં શ્રમકારિણાઞ્ચ સર્વ્વેષાં વશ્યા ભવત|
17 Na tawn o ai ih hmuen to nihcae mah ang paek o pongah, Stephanas, Phortunata, Akaika cae angzohhaih nuiah anghoehaih ka tawnh.
સ્તિફાનઃ ફર્ત્તૂનાત આખાયિકશ્ચ યદ્ અત્રાગમન્ તેનાહમ્ આનન્દામિ યતો યુષ્માભિર્યત્ ન્યૂનિતં તત્ તૈઃ સમ્પૂરિતં|
18 Nihcae mah ka poekhaih hoi na poek o haih to tha ang ohsak let: to pongah to baktih kaminawk to pakoeh oh.
તૈ ર્યુષ્માકં મમ ચ મનાંસ્યાપ્યાયિતાનિ| તસ્માત્ તાદૃશા લોકા યુષ્માભિઃ સમ્મન્તવ્યાઃ|
19 Asia prae kricaabunawk mah ban ang sin o. Akuila hoi Priscilla, nihnik im ah amkhueng kricaabu mah nawnto Angraeng hmin hoiah ban ang sin o.
યુષ્મભ્યમ્ આશિયાદેશસ્થસમાજાનાં નમસ્કૃતિમ્ આક્કિલપ્રિસ્કિલ્લયોસ્તન્મણ્ડપસ્થસમિતેશ્ચ બહુનમસ્કૃતિં પ્રજાનીત|
20 Nawkamyanawk boih mah ban ang sin o. Maeto hoi maeto kaciim angmokhaih hoiah ban ang sin oh.
સર્વ્વે ભ્રાતરો યુષ્માન્ નમસ્કુર્વ્વન્તે| યૂયં પવિત્રચુમ્બનેન મિથો નમત|
21 Bansinhaih ca loe kai, Pawl mah ni ka tarik.
પૌલોઽહં સ્વકરલિખિતં નમસ્કૃતિં યુષ્માન્ વેદયે|
22 Mi kawbaktih doeh Angraeng Jesu Kri palung ai kami loe, a nuiah Anathema Maranatha om nasoe. Aw Angraeng, angzo ah.
યદિ કશ્ચિદ્ યીશુખ્રીષ્ટે ન પ્રીયતે તર્હિ સ શાપગ્રસ્તો ભવેત્ પ્રભુરાયાતિ|
23 Nangcae khaeah Angraeng Jesu Kri tahmenhaih om nasoe.
અસ્માકં પ્રભો ર્યીશુખ્રીષ્ટસ્યાનુગ્રહો યુષ્માન્ પ્રતિ ભૂયાત્|
24 Kri Jesu ah kam lunghaih to nangcae boih khaeah om nasoe. Amen.
ખ્રીષ્ટં યીશુમ્ આશ્રિતાન્ યુષ્માન્ પ્રતિ મમ પ્રેમ તિષ્ઠતુ| ઇતિ||

< 1 Korin 16 >