< 1 Dungkrhoekhaih 1 >

1 Adam, Seth, Enosh,
Adam, Set, Enosz;
2 Kenan, Mahalalel, Jared, Enok, Methuselah, Lamek, Noah. Noah, Shem, Ham hoi Japheth.
Kenan, Mahalaleel, Jered;
3
Henoch, Matuzalem, Lamech;
4
Noe, Sem, Cham i Jafet.
5 Japheth ih caanawk loe, Gomer, Magog, Madai, Javan, Tubal, Meshek hoi Tira.
Synowie Jafeta: Gomer, Magog, Madaj, Jawan, Tubal, Meszek i Tiras.
6 Gomer ih caanawk loe, Ashkenaz, Riphath hoi Togarmah.
A synowie Gomera: Aszkenaz, Rifat i Togarma.
7 Javan ih caanawk loe, Elishah, Tarshish, Kittim hoi Rodanim.
A synowie Jawana: Elisa i Tarszisz, Cytym i Dodanim.
8 Ham ih caanawk loe, Kush, Mizraim, Put hoi Kanaan.
Synowie Chama: Kusz, Misraim, Put i Kanaan.
9 Kush ih caanawk loe, Seba, Havilah, Sabta. Raamah ih caanawk loe, Sheba hoi Dedan.
A synowie Kusza: Seba, Chaawila, Sabta, Rama i Sabteka. A synowie Ramy: Szeba i Dedan.
10 Kush ih capa loe Nimrod, anih loe long nuiah misatuk thacak kami ah oh.
Kusz spłodził Nimroda, który zaczął być mocarzem na ziemi.
11 Mizraim mah Ludim, Anamim, Lehabim hoi Naphtuhim,
Misraim spłodził Ludima, Ananima, Lahabima i Naftuchima;
12 Pathrusim, Kasluhim (hae kami khae hoiah Philistin hoi Paphtorim acaengnawk anghum o).
Oraz Patrusyma, Kasluchima, od których wywodzą się Filistyni, i Kaftoryma.
13 KanaAn mah capa kacoeh koek Sidon hoi Hetht to sak;
Kanaan zaś spłodził Sidona, swego pierworodnego, i Cheta;
14 anih loe Jebus, Amor, Girgash,
Jebusytę, Amorytę i Girgaszytę;
15 Hiv, Arkat, Sina,
Chiwwitę, Arkitę i Sinitę;
16 Arvad, Zemar hoi Hamath acaengnawk ih ampa ah oh.
Arwadytę, Semarytę i Chamatytę.
17 Shem ih capanawk loe, Elam, Asshur, Arphaxad, Lud hoi Aram, Uz, Hul, Gether hoi Meshek ah oh.
Synowie Sema: Elam, Assur, Arpachszad, Lud, Aram, Us, Chul, Geter i Meszek.
18 Arphaxad loe Shelah ih ampa ah oh moe, Shelah mah Eber to sak.
Arpachszad spłodził Szelacha, a Szelach spłodził Ebera.
19 Eber mah capa hnetto sak; capa maeto tapen naah long tapraekhaih ah oh pongah, Peleg, tiah ahmin sak moe, amnawk loe Joktan, tiah ahmin sak.
Eberowi zaś urodzili się dwaj synowie: jeden [miał] na imię Peleg, gdyż za jego czasów ziemia została rozdzielona, a imię brata jego – Joktan.
20 Joktan mah Amodad, Sheleph, Hazar-Maveth, Jerah,
Joktan spłodził Almodada, Szelefa, Chasarmaweta i Jeracha;
21 Hadoram, Uzal, Diklah,
Hadorama, Uzala i Diklę;
22 Ebal, Abimael, Sheba,
Ebala, Abimaela i Szeba;
23 Ophir, Havilah hoi Jobab to sak; hae kaminawk boih loe Joktan ih caa ah oh o.
Ofira, Chawila i Jobaba. Wszyscy ci byli synami Joktana.
24 Shem, Arphaxad, Shelah,
Sem, Arpachszad, Szelach;
25 Eber, Peleg, Reu,
Eber, Peleg, Reu;
26 Serug, Nahor, Terah,
Serug, Nachor, Terach;
27 Abram (Abraham) cae hae ni.
Abram, to jest Abraham.
28 Abraham capa hnik loe, Issak hoi Ishmael.
Synowie Abrahama: Izaak i Izmael.
29 Hae kaminawk loe nihnik ih caa ah oh o; Ishmael ih calu loe Nabaioth; to pacoengah Kedar, Adbeel, Mibsam,
A oto [są] ich rody: pierworodny Izmaela – Nebajot, następnie Kedar, Abdeel i Mibsam;
30 Mishma, Dumah, Massa, Hadad, Tema,
Miszma, Duma, Massa, Hadad i Tema;
31 Jetur, Naphish hoi Kedemah; hae kaminawk loe Ishmael ih caa ah oh o.
Jetur, Nafisz i Kedma. [Byli] oni synami Izmaela.
32 Abraham ih zula Keturah mah sak ih caanawk loe, Zimran, Jokshan, Medan, Midian, Ishbak hoi Shuah. Jokshan ih caanawk loe, Sheba hoi Dedan.
A [oto] synowie Ketury, nałożnicy Abrahama: urodziła ona Zimrana, Jokszana, Medana, Midiana, Jiszbaka i Szuacha. A synowie Jokszana: Szeba i Dedan.
33 Midian ih caanawk loe Ephah, Epher, Henok, Abida hoi Eldaah; hae kaminawk loe Keturah ih caa ah oh o boih.
Synowie Midiana: Efa, Efer, Henoch, Abida i Eldaa. Oni wszyscy [byli] synami Ketury.
34 Abraham loe Isaak ih ampa ah oh; Isaak ih caa hnik loe, Esau hoi Israel.
I Abraham spłodził Izaaka. Synowie Izaaka: Ezaw i Izrael.
35 Esau ih caanawk loe, Eliphaz, Reuel, Jeush, Jalam hoi Korah.
A synowie Ezawa: Elifaz, Rehuel, Jeusz, Jalam i Korach.
36 Eliphaz ih caanawk loe Teman, Omar, Zephi, Gatam hoi Kenaz, Timna hoi Amalek.
Synowie Elifaza: Teman, Omar, Sefo, Gatam, Kenaz, Timna i Amalek.
37 Reul ih caanawk loe Nahath, Zerah, Shammah hoi Mizzah cae hae ni.
Synowie Rehuela: Nachat, Zerach, Szamma i Mizza.
38 Seir ih caanawk loe Lotan, Shobal, Zibeon, Anah, Dishon, Ezar hoi Dishan.
A synowie Seira: Lotan, Szobal, Sibeon, Ana, Diszon, Eser i Diszan.
39 Lotan ih caa hnik loe, Hori hoi Homam; Timna loe Lotan ih tanuh ah oh.
A synowie Lotana: Chori, Homam; a siostrą Lotana [była] Timna.
40 Shobal caanawk loe Alian, Manahath, Ebal, Shephi hoi Onam; Zibeon capa hnik loe, Aiah hoi Anah.
Synowie Szobala: Alian, Manachat, Ebal, Szefo i Onam. A synowie Sibeona: Ajja i Ana.
41 Anah capa loe Dishon; Dishon ih caanawk loe, Amram, Eshban, Ithran hoi Keran.
Synowie Any: Diszon. Synowie Diszona: Chamran i Eszban, Jitran i Keran.
42 Ezer ih caanawk loe Bilhan, Zavan hoi Jakan; Dishan caa hnik loe, Uz hoi Aran.
Synowie Esera: Bilhan, Zaawan i Jaakan. Synowie Diszana: Us i Aran.
43 Israel kaminawk siangpahrang tawn o ai naah, hae kaminawk loe Edom prae ah siangpahrang ah oh o; Beor capa Bela, anih ih vangpui ahmin loe Dinhabah.
To byli królowie, którzy panowali w ziemi Edomu, zanim zapanował król nad synami Izraela: Bela, syn Beora, a jego miasto nazywało się Dinhaba.
44 Bela duek pacoengah, Bozrah ah kaom Zerah capa Jobab to siangpahrang ah oh.
A gdy Bela umarł, królował w jego miejsce Jobab, syn Zeracha z Bosry.
45 Jobab duek pacoengah, Teman prae ih Husham to siangpahrang ah suek o.
A gdy Jobab umarł, królował w jego miejsce Chuszam z ziemi Temanitów.
46 Huhsam duek pacoengah, Bedad capa Hadad, Moab prae ih Midian kaminawk pazawkkung to, anih zuengah siangpahrang ah oh; anih vangpui ih ahmin loe Avith.
A gdy Chuszam umarł, królował w jego miejsce Hadad, syn Bedada, który pobił Midianitów na polu Moabu. A jego miasto nazywało się Awit.
47 Hadad duek pacoengah, Masrekah prae ih Samlah to siangpahrang ah oh.
A gdy Hadad umarł, królował w jego miejsce Samla z Masreki.
48 Samlah duek pacoengah, vapui taeng Rehoboth ah kaom, Shaul to siangpahrang ah oh.
A gdy Samla umarł, królował w jego miejsce Szaul z Rechobot nad Rzeką.
49 Shaul duek pacoengah, Akbor capa Baal-Hanan to siangpahrang ah oh.
A gdy Szaul umarł, królował w jego miejsce Baalchanan, syn Akbora.
50 Baal-Hanan duek pacoengah, anih zuengah Hadad to siangpahrang ah oh; anih ih vangpui hmin loe Pai; anih zu ih ahmin loe Me-Zahab canu Matred, Matred canu Mehetabel.
A gdy Baalchanan umarł, królował w jego miejsce Hadad. Jego miasto nazywało się Pai, a jego żona miała na imię Mehetabel, [była to] córka Matredy, córki Mezahaba.
51 Hadad doeh duek. Edom ih kacoehtanawk loe, Timna, Aliah, Jetheth,
I Hadad umarł. A książętami Edomu byli: książę Timna, książę Alia, książę Jetet;
52 Aholibamah, Elah, Pinon,
Książę Oholibama, książę Ela, książę Pinon;
53 Kenaz, Teman, Mibzar,
Książę Kenaz, książę Teman, książę Mibsar;
54 Magdiel hoi Iram; hae kaminawk loe Edom prae kacoetanawk ah oh o.
Książę Magdiel, książę Iram. Oni [byli] książętami Edomu.

< 1 Dungkrhoekhaih 1 >