< Ezara 2 >

1 Awa ndi anthu a mʼchigawo cha Yuda amene anabwerako ku ukapolo, amene Nebukadinezara mfumu ya ku Babuloni anawagwira ukapolo ndi kupita nawo ku Babuloni (iwo anabwerera ku Yerusalemu ndi ku Yuda, aliyense ku mzinda wake.
А оце вихо́дьки з округи, що прийшли з поло́ну вигна́ння, яких вигнав був Навуходоно́сор, цар вавило́нський, до Вавило́ну, і вони повернулися до Єрусалиму та Юдеї, кожен до міста свого,
2 Iwo anabwerera pamodzi ndi Zerubabeli, Yesuwa, Nehemiya, Seruya, Reelaya, Mordekai, Bilisani, Misipara, Bigivai, Rehumu ndi Baana). Chiwerengero cha anthu aamuna a Israeli chinali chotere:
ті, що прийшли були з Зоровавелем, Ісусом, Неємією, Сераєю, Реелаєю, Мордехаєм, Білшаном, Міспаром, Біґваєм, Рехумом, Бааною. Число людей Ізраїлевого народу:
3 Zidzukulu za Parosi 2,172
синів Пар'ошових — дві тисячі сто сімдеся́т і два,
4 zidzukulu za Sefatiya 372
синів Шефатіїних — три сотні сімдеся́т і два,
5 zidzukulu za Ara 775
синів Арахових — сім сотень сімдеся́т і п'ять,
6 zidzukulu za Pahati-Mowabu (zochokera kwa Yesuwa ndi Yowabu) 2,812
синів Пахат-Моавових, із синів Ісусових та Йоавових — дві тисячі вісім сотень і дванадцять,
7 zidzukulu za Elamu 1,254
синів Еламових — тисяча двісті п'ятдеся́т і чотири,
8 zidzukulu za Zatu 945
синів Заттуєвих — дев'ять со́тень і сорок і п'ять,
9 zidzukulu za Zakai 760
синів Заккеєвих — сім сотень і шістдеся́т,
10 zidzukulu za Bani 642
синів Банієвих — шість со́тень сорок і два,
11 zidzukulu za Bebai 623
синів Беваєвих — шість со́тень двадцять і три,
12 zidzukulu za Azigadi 1,222
синів Азґадових — тисяча двісті двадцять і два,
13 zidzukulu za Adonikamu 666
синів Адонікамових — шість со́тень шістдесят і шість,
14 zidzukulu za Bigivai 2,056
синів Біґваєвих — дві тисячі п'ятдесят і шість,
15 zidzukulu za Adini 454
синів Адінових — чотири сотні п'ятдесят і чотири,
16 zidzukulu za Ateri (kudzera mwa Hezekiya) 98
синів Атерових, від Єзекії — дев'ятдесят і вісім,
17 zidzukulu za Bezayi 323
синів Бецаєвих — три сотні двадцять і три,
18 zidzukulu za Yora 112
синів Йориних — сто й дванадцять,
19 zidzukulu za Hasumu 223
синів Хашумових — двісті двадцять і три,
20 zidzukulu za Gibari 95.
синів Ґіббарових — дев'ятдеся́т і п'ять,
21 Anthu a ku Betelehemu 123
вихо́дьків з Віфлеєму — сто двадцять і три,
22 Anthu aamuna a ku Netofa 56
людей з Нетофи — п'ятдеся́т і шість,
23 Anthu aamuna a ku Anatoti 128
людей з Анатоту — сто двадцять і вісім,
24 Anthu aamuna a ku Azimaveti 42
вихо́дьків з Азмавету — сорок і два,
25 Anthu aamuna a ku Kiriati Yearimu, Kefira ndi Beeroti 743
вихо́дьків з Кір'ят-Аріму, Кефіри та Беероту — сім сотень і сорок і три,
26 Anthu aamuna a ku Rama ndi Geba 621
вихо́дьків з Рами та Ґеви: шість сотень двадцять і один,
27 Anthu aamuna a ku Mikimasi 122
людей з Міхмасу — сто двадцять і два,
28 Anthu aamuna a ku Beteli ndi Ai 223
людей з Бет-Елу та Аю — двісті двадцять і три,
29 Anthu aamuna a ku Nebo 52
виходьків з Нево — п'ятдесят і два,
30 Anthu aamuna a ku Magaibisi 156
виходьків з Магбішу — сто п'ятдесят і шість,
31 Anthu aamuna a ku Elamu wina 1,254
виходьків з Еламу Другого — тисяча двісті п'ятдесят і чотири,
32 Anthu aamuna a ku Harimu 320
виходьків з Харіму — три сотні й двадцять,
33 Anthu aamuna a ku Lodi, Hadidi ndi Ono 725
виходьків з Лоду, Хадіду та Оно — сім сотень двадцять і п'ять,
34 Anthu aamuna a ku Yeriko 345
виходьків з Єрихону — три сотні сорок і п'ять,
35 Anthu aamuna a ku Sena 3,630.
виходьків з Сенаї — три тисячі і шість сотень і тридцять.
36 Ansembe anali awa: Zidzukulu za Yedaya (kudzera mu banja la Yesuwa) 973
Священиків: синів Єдаєвих з Ісусового дому — дев'ять сотень сімдеся́т і три,
37 Zidzukulu za Imeri 1,052
синів Іммерових — тисяча п'ятдесят і два,
38 Zidzukulu za Pasuri 1,247
синів Пашхурових — тисяча двісті сорок і сім,
39 Zidzukulu za Harimu 1,017.
синів Харімових — тисяча й сімнадцять.
40 Alevi anali awa: Zidzukulu za Yesuwa ndi Kadimieli (kudzera mwa ana a Hodaviya) 74.
Левитів: синів Ісусових і Кадміїлових, з синів Гадавії — сімдеся́т і чотири.
41 Anthu oyimba nyimbo anali awa: Zidzukulu za Asafu 128.
Співакі́в: синів Асафових — сто двадцять і вісім.
42 Alonda a ku Nyumba ya Mulungu anali awa: Zidzukulu za Salumu, zidzukulu za Ateri, zidzukulu za Talimoni, zidzukulu za Akubu, zidzukulu za Hatita ndi zidzukulu za Sobai 139.
Синів придве́рних: синів Шаллумових, синів Атерових, синів Талмонових, синів Аккувових, синів Хатітиних, синів Шоваєвих, — усіх сто тридцять і дев'ять.
43 Otumikira ku Nyumba ya Mulungu anali awa: Zidzukulu za Ziha, zidzukulu za Hasufa, zidzukulu za Tabaoti,
Храмових підда́нців: синів Ціхіних, синів Хасуфіних, синів Таббаотових,
44 zidzukulu za Kerosi, zidzukulu za Siyaha, Padoni,
синів Керосових, синів Сіагіних, синів Падонових,
45 zidzukulu za Lebana, zidzukulu za Hagaba, zidzukulu za Akubu,
синів Леваниних, синів Хаґавиних, синів Аккувових,
46 zidzukulu za Hagabu, zidzukulu za Salimayi, zidzukulu za Hanani,
синів Хаґавових, синів Самлаєвих, синів Хананових,
47 zidzukulu za Gideli, zidzukulu za Gahari, zidzukulu za Reaya,
синів Ґідделових, синів Ґахарових, синів Реаїних,
48 zidzukulu za Rezini, zidzukulu za Nekoda, zidzukulu za Gazamu,
синів Рецінових, синів Некодиних, синів Ґаззамових,
49 zidzukulu za Uza, zidzukulu za Peseya, zidzukulu za Besai,
синів Уззиних, синів Пасеахових, синів Бесаєвих,
50 zidzukulu za Asina, zidzukulu za Meunimu, Nefusimu,
синів Асниних, синів Меунімових, синів Нефусімових,
51 zidzukulu za Bakibuku, zidzukulu za Hakufa, zidzukulu za Harihuri,
синів Бакбукових, синів Хакуфиних, синів Хархурових,
52 zidzukulu za Baziruti, zidzukulu za Mehida, zidzukulu za Harisa,
синів Бацлутових, синів Мехідиних, синів Харшиних,
53 zidzukulu za Barikosi, zidzukulu za Sisera, zidzukulu za Tema,
синів Баркосових, синів Сісриних, синів Темахових,
54 zidzukulu za Neziya ndi zidzukulu za Hatifa.
синів Незіхових, синів Хатіфиних,
55 Zidzukulu za antchito a Solomoni zinali izi: Zidzukulu za Sotai, zidzukulu za Hasofereti, zidzukulu za Peruda,
синів Соломонових рабів: синів Сотаєвих, сині́в Соферетових, синів Терудиних,
56 zidzukulu za Yaala, zidzukulu za Darikoni, zidzukulu za Gideli,
Синів Яалиних, синів Дарконових, синів Ґідделових,
57 zidzukulu za Sefatiya, zidzukulu za Hatilu, zidzukulu za Pokereti, Hazebayimu ndi Ami.
синів Шефатіїних, синів Хаттілових, синів Похерет-Гаццеваїмових, синів Амієвих, —
58 Chiwerengero cha onse otumikira ku Nyumba ya Mulungu pamodzi ndi zidzukulu za Solomoni chinali 392.
усього цих храмових підда́нців та синів Соломо́нових рабів — три сотні дев'ятдесят і два.
59 Anthu ali mʼmunsiwa anabwera kuchokera ku mizinda ya Teli-Mela, Teli-Harisa, Kerubi, Adoni ndi Imeri, ngakhale samatha kutsimikiza kuti mafuko awo analidi Aisraeli enieni kapena ayi:
А оце ті, що прийшли з Тел-Мелаху, з Тел-Харші, Керув-Аддану та Іммеру, та не могли дове́сти роду батьків своїх та свого насіння, чи вони з Ізраїля:
60 Zidzukulu za Delaya, zidzukulu za Tobiya, ndi zidzukulu za Nekoda. Onse pamodzi anali 652.
синів Делаїних, синів Товійїних, синів Некодиних — шість сотень п'ятдесят і два.
61 Ndi ena pakati pa ansembe anali awa: Zidzukulu za Hobiya, Hakozi, ndi Barizilai (Zidzukulu za Hobiya, zidzukulu za Hakozi ndi zidzukulu za Barizilai. Barizilai ameneyu ndi uja anakwatira mmodzi mwa ana aakazi a Barizilai Mgiliyadi ndipo ankadziwika ndi dzina la bambo wawoyo.)
І з синів священичих: сини Ховайїні, сини Коцові, сини Барзіллая, що взяв жінку з дочо́к ґілеадянина Барзіллая, і звався їхнім ім'я́м.
62 Amenewa anafufuza mayina awo mʼbuku lofotokoza mbiri ya mafuko awo, koma mayinawo sanawapezemo, choncho anawachotsa pa unsembe ngati anthu odetsedwa pa zachipembedzo.
Вони шукали свого за́пису родоводу, та не знайшли, і були́ вони ви́лучені зо священства,
63 Bwanamkubwa anawawuza anthuwo kuti asamadye nawo mpaka atapezeka wansembe wodziwa kuwombeza ndi Urimu ndi Tumimu.
а намісник сказав їм, щоб вони не їли зо Святого Святих, аж поки не стане священик до урі́му та туммі́му.
64 Chiwerengero cha anthu onse pamodzi chinali 42,360,
Усього збору ра́зом сорок дві тисячі три со́тні шістдесят,
65 kuwonjezera pamenepo, panalinso antchito awo aamuna ndi aakazi okwanira 7,337. Analinso ndi amuna ndi akazi oyimba nyimbo okwanira 200.
окрім їхніх рабів та невільниць, — цих було сім тисяч три сотні тридцять і сім; а їхніх співаків та співачок — двісті.
66 Anali ndi akavalo 736, nyulu 245,
Їхніх ко́ней було сім сотень тридцять і шість, їхніх мулів — двісті сорок і п'ять,
67 ngamira 435 ndi abulu 6,720.
їхніх верблю́дів — чотири сотні тридцять і п'ять, ослів — шість тисяч сім сотень і двадцять.
68 Atafika ku Nyumba ya Yehova mu Yerusalemu, ena mwa atsogoleri a mabanja anapereka zopereka zaufulu zothandizira kumanganso Nyumba ya Mulungu pamalo pake pakale.
А з голів батьківських родів, коли вони прийшли до Господнього дому, що в Єрусалимі, то вони же́ртвували до Божого дому, щоб поставити його на його стано́вищі.
69 Anapereka kwa msungichuma wa ntchitoyo molingana ndi mmene aliyense chuma chake chinalili: golide wa makilogalamu 500, siliva makilogalamu 2,800 ndi zovala za ansembe zokwanira 100.
За своєю спромо́жністю вони дали́ до ска́рбу на працю: золота шістдесят одну тисячу даре́йків, а срібла — п'ять тисяч мін, а священичих убра́нь — сто.
70 Ansembe, Alevi, oyimba nyimbo, alonda ndi antchito a ku Nyumba ya Yehova pamodzi ndi Aisraeli ena onse ankakhala mʼmidzi ya makolo awo.
І осілися священики й Левити, та з народу, і співаки́, і придве́рні, і храмові підда́нці по своїх міста́х, і ввесь Ізраїль по своїх містах.

< Ezara 2 >