< Y Salmo Sija 87 >

1 YPLINANTAÑA gaegue gui santos na ogso.
HIS foundation is in the holy mountains.
2 Jaguaeyaña si Jeova y trangca Sion mas que todo y saga sija gui as Jacob.
The Lord loveth the gates of Zion more than all the dwellings of Jacob.
3 Manmalag na güinaja y manmasasangan guiya jago, O siuda Yuus. (Sila)
Glorious things are spoken of thee, O city of God. (Selah)
4 Guajo bae jusangan ni y Rahab yan Babilonia gui entalo ayo sija ni y tumunogyo: Sa, estagüe, Palestina yan Tiro yan Etiopia: este na taotao mafañagon güije.
I will make mention of Rahab and Babylon to them that know me: behold Philistia, and Tyre, with Ethiopia; this man was born there.
5 Yan iya Sion ualog: Este yan ayo na taotao mafañagon iya güiya: yan y Gueftaquilo namaesa unafitmegüe.
And of Zion it shall be said, This and that man was born in her: and the highest himself shall establish her.
6 Si Jeovaja tumufong anae jatugue sija y taotao, na esta na taotao mafañagon güije. (Sila)
The Lord shall count, when he writeth up the people, that this man was born there. (Selah)
7 Parejo y mangacanta yan y madadandan ufangaegue güije: ya todo y bebôco gaegue guiya jago. (Sila)
As well the singers as the players on instruments shall be there: all my springs are in thee.

< Y Salmo Sija 87 >