< Y Salmo Sija 80 >

1 ECUNGOG, O Pastot guiya Israel, jago ni y umesgagaejon si José taegüije y manadan quinilo; jago ni y sumasaga gui entalo y querubin sija manina mona.
Give ear, O Shepherd of Israel, thou who lead Joseph like a flock. Thou who sit above the cherubim, shine forth.
2 Y menan Efraim, yan Benjamin, yan Manases, nacajulo y minatatngamo, ya maelajao para usatbajam.
Stir up thy might before Ephraim and Benjamin and Manasseh, and come to save us.
3 Birajam talo, O Yuus; ya nafanina y matamo ya infansatbo.
Turn us again, O God, and cause thy face to shine, and we shall be saved.
4 O Jeova, Yuus y inetnon sendalo, asta ngaean unlálalaloja contra y tinayuyut y taotaomo?
O Jehovah God of hosts, how long will thou be angry against the prayer of thy people?
5 Unafañochocho sija ni y pan lago; yan unnae sija ni y lago para ujaguinem gui dangculo na medida.
Thou have fed them with the bread of tears, and given them tears to drink in large measure.
6 Unnafanmumojam yan y tiguangmame: yan y enimigonmame manmachachatgue jam gui entaloñija.
Thou make us hatred to our neighbors, and our enemies laugh among themselves.
7 Birajam talo, O Yuus y inetnon sendalo, ya nafanina y matamo; ya infansatbo.
Turn us again, O God of hosts, and cause thy face to shine, and we shall be saved.
8 Jago chumule juyong y trongcon ubas guiya Egipto: ya jagasja unyute juyong y nasion, ya untanme güe.
Thou brought a vine out of Egypt. Thou drove out the nations, and planted it.
9 Jago fumamauleg y saga gui menaña, ya güiya y natadodong y jaleña, yan nabula y tano.
Thou prepared place before it, and it took deep root, and filled the land.
10 Ya sabana sija mantinampe ni y aninengña, yan y ramasña taegüije y sedro Yuus na trongcon jayo.
The mountains were covered with the shadow of it, and the boughs of it were like cedars of God.
11 Jatago juyong y ramasña gui tase; yan y manlodo na siniso gui sadog.
It sent out its branches to the sea, and its shoots to the River.
12 Sa jafa unjulog papa y quelatña: ya todo y manmalolofan gui chalan matitife güe?
Why have thou broken down its walls, so that all those who pass by the way pluck it?
13 Y balaco guinin y jalomtano machuchule ya mayúyulang, yan y manmachaleg na gâgâ gui fangualuan cumacano.
The boar out of the wood ravages it, and the wild beasts of the field feed on it.
14 Birajao talo, O Yuus inentnon sendalo, ingagagao jao: ya talag papa guinin y langet ya unlie yan unbisita este na trongcon ubas,
Turn again, we beseech thee, O God of hosts. Look down from heaven, and, behold, and visit this vine,
15 Ya y fangualuan ni y tinanom y agapa na canaemo, yan y ramas ni jago munafitme para jagoja namaesa,
and the stock which thy right hand planted, and the branch that thou made strong for thyself.
16 Masinenggue ni y guafe, ya mautut papa esta; ya manmalingo pot y chinema gui menamo.
It is burned with fire, it is cut down. They perish at the rebuke of thy countenance.
17 Polo y canaemo gui jilo y taotao gui agapa na canaemo, gui jilo y lajin y taotao ni unnametgot para jago.
Let thy hand be upon the man of thy right hand, upon the son of man whom thou made strong for thyself,
18 Ayo nae ti infanalo tate guinin jago: nafanlâlâjam ya bae inagang y naanmo.
so shall we not go back from thee. Revive thou us, and we will call upon thy name.
19 Birajam talo, O Jeova, Yuus y inetnon sendalo, ya nafanina y matamo; ya infansatbo.
Turn us again, O Jehovah God of hosts, cause thy face to shine, and we shall be saved.

< Y Salmo Sija 80 >