< Y Salmo Sija 7 >

1 O Jeova, Yuusso, yya jago nae gaegue y inangococo: Satbayo todo gui pumetsisigue yo, ya nalibre yo.
Shiggaion of David, which he sang unto the LORD, concerning the words of Cush the Benjamite. O LORD my God, in thee do I put my trust: save me from all them that persecute me, and deliver me:
2 Para chaña pumedasitos y antijo taegüije y leon, ni jayulang, anae taya jaye uninalibre.
Lest he tear my soul like a lion, rending [it] in pieces, while [there is] none to deliver.
3 O Jeova, Yuusso, yaguin jufatinas este: yaguin guaja gui canaejo taelaye;
O LORD my God, if I have done this; if there be iniquity in my hands;
4 Yan juapase taelaye y sumaga guiya guajo yan pas, (magajet na junalibre y pumetsisigue yo pot taya causa: )
If I have rewarded evil unto him that was at peace with me; (yea, I have delivered him that without cause is mine enemy: )
5 Japetsisigue y enimigujo y antijo, ya jachule; magajet, na jagacha gui tano y jaanijo: ya y onraco japolo gui eda. (Sila)
Let the enemy persecute my soul, and take [it; ] yea, let him tread down my life upon the earth, and lay mine honour in the dust. (Selah)
6 Cajulo, O Jeova, yan y linalalomo; jatsa namaesa contra y binibon y munachachatsagayo: ya magmata pot guajo untago y sentensia.
Arise, O LORD, in thine anger, lift up thyself because of the rage of mine enemies: and awake for me [to] the judgment [that] thou hast commanded.
7 Polo ya y inetnon taotao unineriyaye jao: ya gui san jiloñija natalo jao guato gui san jilo.
So shall the congregation of the people compass thee about: for their sakes therefore return thou on high.
8 Si Jeova jajusga y taotao: jusgayo, O Jeova, taemanoja y tininasso: taemanoja y minaulegmo ni y gaegue guiya guajo.
The LORD shall judge the people: judge me, O LORD, according to my righteousness, and according to mine integrity [that is] in me.
9 Polo ya ujocog y taelayen manaelaye, lao nafitme y manunas: sa si Yuus, ni tinas, jachachague y corason yan y jinaso gui sanjalom.
Oh let the wickedness of the wicked come to an end; but establish the just: for the righteous God trieth the hearts and reins.
10 Y patangjo gaegue gui as Yuus, güiya munalibre y manunas gui corason.
My defence [is] of God, which saveth the upright in heart.
11 Si Yuus y tinas na jues: magajet na si Yuus lalalalo todo na jaane.
God judgeth the righteous, and God is angry [with the wicked] every day.
12 Yaguin y taotao ti jabira güe, güiya janamalagtos y espadaña: janaregla y atcosña ya janalisto.
If he turn not, he will whet his sword; he hath bent his bow, and made it ready.
13 Ya jafatinas para güiya y atmas y finatae: janafañila y flechaña.
He hath also prepared for him the instruments of death; he ordaineth his arrows against the persecutors.
14 Estagüe na uguaja piniten mañago tinaelaye: magajet na mapotgue y inacacha ya mañago dinague.
Behold, he travaileth with iniquity, and hath conceived mischief, and brought forth falsehood.
15 Jaguadog y tipo, ya janatadong: ya esta podong gui joyo na y finatinasñaja.
He made a pit, and digged it, and is fallen into the ditch [which] he made.
16 Polo ya y inacachaña ubira güi jilo y iluña: ya y binibuña upodong gui jilo cácagongña.
His mischief shall return upon his own head, and his violent dealing shall come down upon his own pate.
17 Bae junae si Jeova gracias taemanoja y tininasña: ya jucantaye ni y tinina y naan Jeova Gueftaquilo.
I will praise the LORD according to his righteousness: and will sing praise to the name of the LORD most high.

< Y Salmo Sija 7 >