< Y Salmo Sija 48 >

1 DANGCULO si Yuus, ya para umagueftuna, gui siuda y Yuusta, gui egso y sinantosña.
Pieśń i psalm dla synów Korego. Wielki jest PAN i godzien wielkiej chwały w mieście naszego Boga, na swej świętej górze.
2 Bonito na sagayan, y minagof todo gui tano, y egso Sion gui sumanlago na banda, siuda y dangculo na ray.
Pięknie wzniesiona, radością całej ziemi [jest] góra Syjon na krańcach północy, miasto wielkiego Króla.
3 Si Yuus esta matungo gui jalom y palasyoña, na para y guinegüe.
Bóg w pałacach jego jest uznany za twierdzę.
4 Sa estagüe y ray sija na mandaña, manmalofan ya mandadañaja.
Bo oto zgromadzili się królowie i razem ruszyli.
5 Manmalie, ya luego ninafanmanman; ninafañatsaga, ya maninalulula manjanao.
Gdy zobaczyli, zdumieli się, przerazili się i uciekli.
6 Y mayengyong gumote sija güije; yan y pinite taegüije y palaoan yan para ufañago.
Strach ich tam ogarnął i ból, jak rodzącą kobietę.
7 Jago yumamag y batcon Tarsis, ni y manglo sancatan.
Wiatrem wschodnim rozbijasz okręty Tarszisz.
8 Jaftaemanoja y jiningogmame, taegüijeja liniimame gui siuda y Señot y inetnon sendalo; gui siuda y Yuusmame: si Yuus plumanta para taejinecog. (Sila)
To, co słyszeliśmy, [to] zobaczyliśmy w mieście PANA zastępów, w mieście naszego Boga; Bóg je ugruntuje na wieki. (Sela)
9 Injaso y güinaeyamo, O Yuus, gui talo gui templomo.
Rozważamy, o Boże, twoje miłosierdzie we wnętrzu twej świątyni.
10 Jaftaemanoja y naanmo, O Yuus, taegüijeja y tininamo asta y uttimon y tano: y agapa na canaemo, bula ni y tininas.
Jak twoje imię, Boże, tak i chwała twoja [sięga] aż po krańce ziemi; twoja prawica pełna jest sprawiedliwości.
11 Namagof y egso Sion, yan sija jagan Juda ufanmagof; pot y jinisgamo sija.
Niech się weseli góra Syjon, niech się radują córki Judy z powodu twoich sądów.
12 Famocat gui Sion, ya unjanagüe y oriyaña; ya untufong y tore güije.
Okrążcie Syjon i obejdźcie go, policzcie jego wieże.
13 Matca y colatña ni y munaseguguro, ya injaso y palasyoña; para usiña jamyo insangane y generasion ni y mamamaela.
Przyjrzyjcie się jego wałom obronnym, oglądajcie jego pałace, abyście mogli opowiadać przyszłemu pokoleniu.
14 Sa este na Yuus, y Yuusta para taejinecog, yan taejinecog: güiya uesgaejonjit, asta y finataeta.
Bo ten Bóg jest naszym Bogiem na wieki wieków, on będzie nas prowadził aż do śmierci.

< Y Salmo Sija 48 >