< Y Salmo Sija 48 >

1 DANGCULO si Yuus, ya para umagueftuna, gui siuda y Yuusta, gui egso y sinantosña.
Great is Jehovah, and greatly to be praised in the city of our God, in his holy mountain.
2 Bonito na sagayan, y minagof todo gui tano, y egso Sion gui sumanlago na banda, siuda y dangculo na ray.
Beautiful in elevation, the joy of the whole earth, is mount Zion, on the sides of the north, the city of the great King.
3 Si Yuus esta matungo gui jalom y palasyoña, na para y guinegüe.
God has made himself known in her palaces for a refuge.
4 Sa estagüe y ray sija na mandaña, manmalofan ya mandadañaja.
For, lo, the kings assembled themselves. They passed by together.
5 Manmalie, ya luego ninafanmanman; ninafañatsaga, ya maninalulula manjanao.
They saw it, then were they amazed. They were dismayed, they hastened away.
6 Y mayengyong gumote sija güije; yan y pinite taegüije y palaoan yan para ufañago.
Trembling took hold of them there, pain, as of a woman in travail.
7 Jago yumamag y batcon Tarsis, ni y manglo sancatan.
With the east wind thou break the ships of Tarshish.
8 Jaftaemanoja y jiningogmame, taegüijeja liniimame gui siuda y Señot y inetnon sendalo; gui siuda y Yuusmame: si Yuus plumanta para taejinecog. (Sila)
As we have heard, so we have seen in the city of Jehovah of hosts, in the city of our God, God will establish it forever. (Selah)
9 Injaso y güinaeyamo, O Yuus, gui talo gui templomo.
We have thought on thy loving kindness, O God, in the midst of thy temple.
10 Jaftaemanoja y naanmo, O Yuus, taegüijeja y tininamo asta y uttimon y tano: y agapa na canaemo, bula ni y tininas.
As is thy name, O God, so is thy praise to the ends of the earth. Thy right hand is full of righteousness.
11 Namagof y egso Sion, yan sija jagan Juda ufanmagof; pot y jinisgamo sija.
Let mount Zion be glad. Let the daughters of Judah rejoice because of thy judgments.
12 Famocat gui Sion, ya unjanagüe y oriyaña; ya untufong y tore güije.
Walk about Zion, and go round about her. Number the towers of it,
13 Matca y colatña ni y munaseguguro, ya injaso y palasyoña; para usiña jamyo insangane y generasion ni y mamamaela.
mark ye well her bulwarks, consider her palaces, that ye may tell it to the generation following.
14 Sa este na Yuus, y Yuusta para taejinecog, yan taejinecog: güiya uesgaejonjit, asta y finataeta.
For this God is our God forever and ever. He will be our guide even to death.

< Y Salmo Sija 48 >