< Y Salmo Sija 47 >

1 NAFAMAGPAG y canaemiyo todo jamya na taotao; agang si Yuus ni y inagang guinana.
もろもろのたみよ手をうち歓喜のこゑをあげ神にむかひてさけべ
2 Sa si Jeova sentaquilo yan namaañao; Güiya mas dangculo na ray gui jilo todo y tano.
いとたかきヱホバはおそるべく また地をあまねく治しめす大なる王にてましませばなり
3 Güiya ugana todo y taotao ya upolo gui papata; yan y nasion sija gui papa adengta.
ヱホバはもろもろの民をわれらに服はせ もろもろの國をわれらの足下にまつろはせたまふ
4 Güiya umayig y erensiata ni y para jita: y minagas gui as Jacob ni y güinaeyaña. (Sila)
又そのいつくしみたまふヤコブが譽とする嗣業をわれらのために選びたまはん (セラ)
5 Si Yuus mapos julo yan y inagang, si Jeova yan y sonidon y trompeta.
神はよろこびさけぶ聲とともにのぼり ヱホバはラッパの聲とともにのぼりたまへり
6 Fanganta tinina sija para si Yuus; fanganta tinina sija; fanganta tinina sija para y rayta, fanganta tinina sija.
ほめうたへ神をほめうたへ 頌歌へわれらの王をほめうたへ
7 Sa si Yuus güiya ray todo y tano: fanganta y tinina sija, yan y tiningo.
かみは地にあまねく王なればなり 敎訓のうたをうたひてほめよ
8 Si Yuus mangobiebietna gui jilo y nasion sija; si Yuus matatachong gui tronon y sinantosña.
神はもろもろの國をすべをさめたまふ 神はそのきよき寳座にすわりたまふ
9 Sa y prinsipen y taotao sija mandaña ufantaotao y Yuus Abraham; sa y patang y tano, iyon Yuus: Güiya y sentaquilo.
もろもろのたみの諸侯はつどひきたりてアブラハムの神の民となれり 地のもろもろの盾は神のものなり神はいとたふとし

< Y Salmo Sija 47 >