< Y Salmo Sija 44 >

1 JAME injingog ni y talanganmame, O Yuus, na jasanganejam y tantanmane, ni y finatinasmo gui tiemponñija, gui antiguo na tiempo.
We have heard with our ears, O God, our fathers have told us, what work thou did in their days, in the days of old.
2 Nu y canaemoja unyute y nasion, ya unpolo sija; unnafantriste y taotao sija, ya unnafanjanao.
Thou drove out the nations with thy hand, but thou planted them. Thou afflicted the peoples, but thou spread them abroad.
3 Sa ti inchile y tano pot espadanñija para iyonñija, ni ti unnafanlibre pot y canaeñija; lao y agapa na canaemo yan y canaemo, yan y minalag y matamo, sa unguaeya sija.
For they did not get the land in possession by their own sword, nor did their own arm save them, but thy right hand, and thine arm, and the light of thy countenance, because thou were favorable to them.
4 Jago y Rayjo, O Yuus: fanago linibre para si Jacob.
Thou are my King, O God. Command deliverance for Jacob.
5 Pot jago na inyite papa y enemigonmame: pot y naanmo, na ingacha y mangajulo contra jame.
Through thee we will push down our adversaries. Through thy name we will tread them under who rise up against us.
6 Sa ti juangocoyo ni y flechaco, ni y espadajo ti ulibreyo.
For I will not trust in my bow, nor shall my sword save me.
7 Sa jago umadadajejam gui enemigonmame; ya y chumatliijam unnafanmamajlao.
But thou have saved us from our adversaries, and have put them to shame who hate us.
8 Ya gui as Yuus tatunanmaesa jit todot dia; ya para taejinecog, intina y naanmo.
In God we have made our boast all the day long, and we will give thanks to thy name forever. (Selah)
9 Lao pago unyute jam, ya unnafanmamajlaojam; ya ti jumanaojao yan y inetnon sendalonmame.
But now thou have cast off, and brought us to dishonor, and go not forth with our armies.
10 Unbirajam tate guinin y enemigonmame; ya ayo sija y chumatliijam, manmañaque para sija namaesa.
Thou make us to turn back from the adversary. And those who hate us take spoil for themselves.
11 Unpolojam taegüije y quinilo ni y para umacano; ya janafanmachalaponjam gui entalo y nasion.
Thou have made us like sheep for food, and have scattered us among the nations.
12 Unbende y taotaomo pot taya; ya ti mumegae y güinajamo pot y balenñija.
Thou sell thy people for nothing, and have not increased by their price.
13 Unnafanmamajlaojam ni y tiguangmame; pot y manmanmofefea, yan manmanbotlelea ni y mangaegue gui oriyanmame.
Thou make us a reproach to our neighbors, a scoffing and a derision to those who are round about us.
14 Unnafanmafa y sinanganjam gui entalo y nasion, pot y yinengyong y ilonñija gui entalo y taotao sija.
Thou make us a byword among the nations, a shaking of the head among the peoples.
15 Y desenrajo gaegueja gui menajo todot dia; ya y minamajlao y matajo jatampe yo.
All the day long my dishonor is before me, and the shame of my face has covered me,
16 Sa y inagang ayo y numanamamajlao, yan y chumatfino contra si Yuus; pot y enemigo yan y taotao ni y maneemog.
for the voice of him who reproaches and blasphemes, because of the enemy and the avenger.
17 Todo este manmato guiya jame; lao ti manmalelefajam nu jago, ni ti manmatinasjam mandague ni y tratumo.
All this has come upon us, yet we have not forgotten thee, nor have we dealt falsely in thy covenant.
18 Y corasonmame ti inbira tate; ni y pinecatmame ti sumuja gui chalanmo.
Our heart is not turned back, nor have our steps declined from thy way,
19 Masqueseaja unyamagjam gui sagan y jacal sija, ya untampejam ni y aninen y finatae.
that thou have greatly broken us in the place of jackals, and covered us with the shadow of death.
20 Yanguin manmalefajam ni y naan Yuusmame, ya inestira y canaemame pot y otro Yuus;
If we have forgotten the name of our God, or spread forth our hands to a strange god,
21 Ada ti ualigaojam si Yuus? Sa jatungoja y secreton y corason.
will not God search this out? For he knows the secrets of the heart.
22 Junggan, pot y jago manmapunojam todo y inanaco y jaane; manmatufongjam taegüije y quinilo ni y para umapuno.
Yea, for thy sake we are killed all the day long. We are accounted as sheep for the slaughter.
23 Fagmata, jafajao na mamaego, Señot? Cajulo, chamojam yumuyute para siempre.
Awake, why do thou sleep, O Lord? Arise, cast not off forever.
24 Pot jafa nae unnaatog y matamo, ya malefajao ni y pinitenmame yan y chiniguitmame.
Why do thou hide thy face, and forget our affliction and our oppression?
25 Y antenmame esta dumilog gui petbos; ya y tiyanmame cheton papa gui tano.
For our soul is bowed down to the dust; our body clings to the ground.
26 Cajulo ya unayudajam, ya unnafanlibrejam gui minaasemo.
Rise up for our help, and redeem us for thy loving kindness' sake.

< Y Salmo Sija 44 >