< Y Salmo Sija 29 >

1 NAE si Jeova, O famaguon manmetgot, nae si Jeova ni inenra yan y minetgot.
Ascribe to Jehovah, O ye sons of the mighty, ascribe to Jehovah glory and strength.
2 Nae si Jeova y inenra ni mauleg para y naanña: adora si Jeova ni guinatbon y sinantosña.
Ascribe to Jehovah the glory due to his name. Worship Jehovah in holy array.
3 Y inagang Jeova gaegue gui jilo y janomsija: ya y Yuus langet janajujulo: junggan, si Jeova, gui jilo y megae na janom.
The voice of Jehovah is upon the waters. The God of glory thunders, even Jehovah upon many waters.
4 Y inagang Jeova y ninasiña: y inagang Jeova bula y minagas.
The voice of Jehovah is powerful. The voice of Jehovah is full of majesty.
5 Y inagang Jeova yumuyulang y trongcon y sedrosija: magajet na jayulang si Jeova y trongcon sedrosija y Líbano.
The voice of Jehovah breaks the cedars. Yea, Jehovah breaks in pieces the cedars of Lebanon.
6 Ya janafanayog sija locue taegüije y tatnero: y Líbano yan y Sirion taegüije y patgon y dadao na nubiyo.
He makes them also to skip like a calf, Lebanon and Sirion like a young wild-ox.
7 Y inagang Jeova umuutut y mañila y guafe.
The voice of Jehovah splits the flames of fire.
8 Y inagang Jeova munamayengyong y jalomtano: janameyeyengyong si Jeova y jalomtano guiya Cades.
The voice of Jehovah shakes the wilderness. Jehovah shakes the wilderness of Kadesh.
9 Y inagang Jeova munafanmañañago y binado sija ya janafanquesnuda y jalomtano: ya y temploña nae todo y güinaja ilegña: Minalag.
The voice of Jehovah makes the hinds to calve, and strips the forests bare. And in his temple everything says, Glory.
10 Si Jeova anae guaja delubio matachong calang un ray; magajet na matatachong si Jeova calang ray na taejinecog.
Jehovah sat as King at the Flood. Yea, Jehovah sits as King forever.
11 Si Jeova unae minetgot y taotaoña: si Jeova jabendise y taotaoña ni y pas.
Jehovah will give strength to his people. Jehovah will bless his people with peace.

< Y Salmo Sija 29 >