< Y Salmo Sija 25 >

1 YYAJAGO, O Jeova, nae jujatsa y antijo.
Zu Dir, Jehovah, erhebe ich meine Seele.
2 O Yuusso, iyajago nae juangocoyo: chamo yo munamamamajlao; chamo pumopolo y enimigujo na ugana gui jilojo.
Mein Gott, auf Dich vertraue ich, laß mich nicht beschämt werden, laß meine Feinde nicht über mich jauchzen.
3 Magajet, na todo y mumananggajao ti ufanmamajlao: sija ufanmamajlao ni y chumogüe dinague sin jafa.
Auch werden nicht beschämt alle, die auf Dich hoffen; aber beschämt werden, die ohne Ursache treulos handeln.
4 Y chalanmo, O Jeova, fanueyo; fanagüe yo, ni y chalanmo.
Laß mich erkennen, Jehovah, Deine Wege, lehre mich Deine Pfade!
5 Osgaejonyo gui minagajetmo ya unfanagüeyo; sa jago y Yuus ni y satbasionjo: iyajago nae jufannangga todotdia.
Laß mich einhertreten in Deiner Wahrheit, und lehre mich; denn Du bist meines Heiles Gott. Auf Dich hoffe ich den ganzen Tag.
6 Jaso, O Jeova, y mauleg na minaasemo; yan y mauleg na güinaeyamo, sa sija guinin apmam na tiempo.
Gedenke Deiner Erbarmungen und Deiner Barmherzigkeit, o Jehovah, denn sie sind von Ewigkeit.
7 Chamo jumajaso y isao y pinatgonjo, ni y quinebrantaco ni y tinago: segun y güinaeyamo jasoyo, pot y minauleg y naanmo, O Jeova.
Der Sünden meiner Jugend und meiner Übertretungen gedenke nicht; nach Deiner Barmherzigkeit gedenke Du mein um Deiner Güte willen, Jehovah.
8 Mauleg yan tunas si Jeova: pot enao na jafanagüe y maniisao ni y chalan.
Gut und gerade ist Jehovah, darum weist auf den Weg Er die Sünder.
9 Y manmanso ufanfinanagüe gui juisio: yan y manmanso ufanguinia gui chalan.
Er leitet die Elenden nach dem Recht und lehrt die Elenden Seinen Weg.
10 Todo y chalan Jeova güinaeya yan minagajet ni y ayo y umadadaje y tratuña yan y testimoniuña.
All die Pfade Jehovahs sind Barmherzigkeit und Wahrheit für die, so Seinen Bund und Seine Zeugnisse wahren.
11 Pot y naanmo, O Jeova, asie y isaojo sa gosdangculo.
Um Deines Namens willen, Jehovah, vergib meiner Missetat; denn ihrer ist viel.
12 Jaye ayo na taotao y maañao as Jeova? güiya ufinanagüe ni y chalan mano y inayegña.
Wer ist der Mann, der Jehovah fürchtet? Ihm weiset Er den Weg, den er wählen soll.
13 Y antiña usaga gui mauleg: ya y semiyaña uereda y tano.
Im Guten herbergt Seine Seele und das Land besitzt Sein Same.
14 Y secreton Jeova gaegue guiya sija y mumaañaogüe güe; ya güiya ufanagüe sija ni y tratuña.
Das Geheimnis Jehovahs ist für die, so Ihn fürchten, und Seinen Bund läßt Er sie wissen.
15 Y atadogjo siempre juatan si Jeova; sa güiya ujala y adengjo juyong gui laso.
Meine Augen sind beständig auf Jehovah, denn aus dem Netze zieht Er meine Füße heraus.
16 Atanyo, ya gaease ni guajo: sa guajo taeconsueloyo yan piniteyo.
Wende Dich zu mir und sei mir gnädig; denn einsam bin ich und elend.
17 Y chinatsagan y corasonjo lumalamegae: najuyongyo gui pinitijo.
Die Bedrängnisse meines Herzens erweitern sich, führe mich heraus aus meinen Ängsten.
18 Atan y trinesteco yan y pinitijo; ya unasie todo y isaojo.
Siehe an mein Elend und meine Mühsal, und verzeihe all meine Sünden.
19 Atan y enimigujo, sa sija manmegae, ya sija chumatliiyo ni y fejman na chinatlie.
Sieh meine Feinde, daß ihrer sind viele, und mit gewalttätigem Hasse hassen sie mich.
20 Adaje y antijo ya nalibreyo: ya chajo mamamajlao, sa iyajago nae juangocoyo.
Behüte meine Seele und errette mich, daß ich nicht beschämt werde; denn auf Dich verlasse ich mich.
21 Y minauleg yan y tininas juadádajeyo: sa jago junanangga.
Rechtschaffenheit und Redlichkeit bewahren mich; denn auf Dich hoffe ich.
22 Nalibre, O Yuus, y iya Israel gui todo y chinatsagaña.
O Gott, erlöse Israel aus allen seinen Drangsalen.

< Y Salmo Sija 25 >