< Y Salmo Sija 24 >

1 Y tano iyon Jeova yan y binilaña: y tano yan y manasaga gui sanjalomña.
地とそれに充るもの世界とその中にすむものとは皆ヱホバのものなり
2 Sa güiya fumatinas gui jilo y tase: ya gui jilo y janom nae japolo fitme.
ヱホバはそのもとゐを大海のうへに置これを大川のうへに定めたまへり
3 Jaye ucajulo gui egso Jeova? ya jaye ugaegue gui sagan y sinantosña.
ヱホバの山にのぼるべきものは誰ぞ その聖所にたつべき者はたれぞ
4 Ayo y gasgas canaeña yan y gasgas corasonña: ni ti pumopolo gui taebale y antiña ni ufanjula ni y dinague.
手きよく心いさぎよき者そのたましひ虚きことを仰ぎのぞまず偽りの誓をせざるものぞ その人なる
5 Güiya uresibe y bendision Jeova: yan y tininas guine as Yuus satbasionña.
かかる人はヱホバより福祉をうけ そのすくひの神より義をうけん
6 Este na generasion y umaliligao güe: y umaliligao y matamo, O Yuus Jacob. (Sila)
斯のごとき者は神をしたふものの族類なり ヤコブの神よなんぢの聖顔をもとむる者なり (セラ)
7 Jatsa julo y ilonmiyo, O jamyo trangco sija ya umajatsa julo y taejinecog na potta sija, ya y Ray langet ujalom.
門よなんぢらの首をあげよ とこしへの戸よあがれ 榮光の王いりたまはん
8 Jaye este na Ray langet? Si Jeova, metgot yan matatnga: si Jeova matatnga gui guera.
えいくわうの王はたれなるか ちからをもちたまふ猛きヱホバなり 戰闘にたけきヱホバなり
9 Jatsa julo y ilonmiyo, O jamyo trangca sija ya umajatsa julo y taejinecog na potta sija ya y Ray langet ujalom.
門よなんぢらの首をあげよ とこしへの戸よあがれ 榮光の王いりたまはん
10 Jaye este na Bay langet? Si Jeova gui inetnon sendalo, güiya ayo y Ray langet. (Sila)
この榮光の王はたれなるか 萬軍のヱホバ是ぞえいくわうの王なる (セラ)

< Y Salmo Sija 24 >