< Y Salmo Sija 18 >

1 JUGUAEYAJAO, O Jeova, y minetgotto.
למנצח לעבד יהוה לדוד אשר דבר ליהוה את דברי השירה הזאת ביום הציל יהוה אותו מכף כל איביו ומיד שאול ויאמר ארחמך יהוה חזקי׃
2 Si Jeova y achojo, y castiyujo, yan y nanalibrijo: Yuusso, metgot y achojo, juangoco yo guiya güiya; patangjo yan y cánggilon y satbasionjo, y leca na torijo.
יהוה סלעי ומצודתי ומפלטי אלי צורי אחסה בו מגני וקרן ישעי משגבי׃
3 Bae juagang si Jeova, ni combiene na mannae todo ni y alabansa: taegüije bae julibre gui enimigujo.
מהלל אקרא יהוה ומן איבי אושע׃
4 Mato guiya guajo y piniten finatae, ya y minilalag y tinaelaye janamaañaoyo.
אפפוני חבלי מות ונחלי בליעל יבעתוני׃
5 Y piniten naftan gaegue gui oriyajo, y lason finatae mato guiya guajo. (Sheol h7585)
חבלי שאול סבבוני קדמוני מוקשי מות׃ (Sheol h7585)
6 Y chinatsagaco nae juagang si Jeova, ya juagang y Yuusso: güiya jajungog gui temploña y vosso, ya y inagangjo gui menaña, jumalom y talangaña.
בצר לי אקרא יהוה ואל אלהי אשוע ישמע מהיכלו קולי ושועתי לפניו תבוא באזניו׃
7 Ayo nae y tano calamten ya mayengyong, ya y simiento sija y egso manmanyengyong yan mangalamten, sa güiya lalalo.
ותגעש ותרעש הארץ ומוסדי הרים ירגזו ויתגעשו כי חרה לו׃
8 Cajulo aso gui güiingña, ya guinin pachotña guafe manonggue y pinigan mañila pot este.
עלה עשן באפו ואש מפיו תאכל גחלים בערו ממנו׃
9 Y janamangag y langet ya tumunog: ya teog na jinemjom gaegue gui sampapa y adengña.
ויט שמים וירד וערפל תחת רגליו׃
10 Ya maudae güe gui jilo un querubin, ya gumupo güe; magajet na gumupo güe gui jilo y papan y manglo.
וירכב על כרוב ויעף וידא על כנפי רוח׃
11 Japolo jinemjom para fanatuganña; para y tabernaculuña gui oriyaña; jinemjom y janom, teog na mapagajes guinin y langet.
ישת חשך סתרו סביבותיו סכתו חשכת מים עבי שחקים׃
12 Pot y minalag gui menaña y teog na mapagajesña malofan: graniso yan pinigan guafe.
מנגה נגדו עביו עברו ברד וגחלי אש׃
13 Jajulo locue si Jeova gui langet, ya y Gueftaquilo jasangan ni y inagangña: graniso yan pinigan guafe.
וירעם בשמים יהוה ועליון יתן קלו ברד וגחלי אש׃
14 Ya jatago y flechaña ya manchinalapon: ya magajet, megae na lamlam ya manyinilang.
וישלח חציו ויפיצם וברקים רב ויהמם׃
15 Ayonae esta malie y tinadong y janom, ya janamababa y simiento y tano sija pot y linalatdemo, O Jeova, pot y güinaefen y jinagong gui güiingmo.
ויראו אפיקי מים ויגלו מוסדות תבל מגערתך יהוה מנשמת רוח אפך׃
16 Jatago desde sanjilo, jachuleyo; ya jaatoyo guinin y megae na janom.
ישלח ממרום יקחני ימשני ממים רבים׃
17 Janalibrego gui manmetgot na enimigujo, yan y chumatliéyo, sa sija mas manmetgot qui guajo.
יצילני מאיבי עז ומשנאי כי אמצו ממני׃
18 Sija manmato guiya guajo gui un jaanen y chinatsagaco: lao si Jeova, güiya y fanapojo.
יקדמוני ביום אידי ויהי יהוה למשען לי׃
19 Ya jachuleyo locue gui anae ancho na lugat: janalibreyo sa ninamagof ni guajo.
ויוציאני למרחב יחלצני כי חפץ בי׃
20 Si Jeova jaapaseyo taemanoja y y tininasso: taemanoja y guinasgas y canaejo unaeyo.
יגמלני יהוה כצדקי כבר ידי ישיב לי׃
21 Sa juadaje y chalan Jeova: ya ti taelaye yo na juapattayo gui as Yuusso.
כי שמרתי דרכי יהוה ולא רשעתי מאלהי׃
22 Sa todo y jinasoña mangaegue gui menajo: ya ti junajanao guiya guajo y tinagoña.
כי כל משפטיו לנגדי וחקתיו לא אסיר מני׃
23 Ya guajo cabales guiya güiya: ya juadaje yo guinin y tinaelayeco.
ואהי תמים עמו ואשתמר מעוני׃
24 Pot este jaapaseyo si Jeova taemanoja y tininasso: taemanoja y guinasgas y canaejo gui menan atadogña.
וישב יהוה לי כצדקי כבר ידי לנגד עיניו׃
25 Ya y gaemaase unfanue na gaemaasejao: ya y taotao ni y cabales, unfanue na cabales jao.
עם חסיד תתחסד עם גבר תמים תתמם׃
26 Ya y gasgas unfanue na gasgasjao: ya y camten unfanue na camtenjao.
עם נבר תתברר ועם עקש תתפתל׃
27 Sa jago munalibre y mangaepinite na taotao; ya y sobetbio na atadog jago munatunog.
כי אתה עם עני תושיע ועינים רמות תשפיל׃
28 Sa jago munamalag y candetto: si Jeova, Yuusso, namanana y jemjom guiya guajo.
כי אתה תאיר נרי יהוה אלהי יגיה חשכי׃
29 Sa pot jago na jufalagüe y inetnon sendalo: ya pot y Yuusso jugope y quelat.
כי בך ארץ גדוד ובאלהי אדלג שור׃
30 Ya si Yuus, cabales y chalanña: y fino Jeova esta machague: patang güe para todo y numanangga güe.
האל תמים דרכו אמרת יהוה צרופה מגן הוא לכל החסים בו׃
31 Jaye si Yuus yaguin ti si Jeova güe? ya jaye y acho, jaguin ti si Yuusta?
כי מי אלוה מבלעדי יהוה ומי צור זולתי אלהינו׃
32 Si Yuus jagogode yo ni y minetgot: ya jafatitinas cabales y chalanjo?
האל המאזרני חיל ויתן תמים דרכי׃
33 Jafatitinas y adengjo taegüije y adeng y benado: ya janasagayo gui taquilo na sagajo sija.
משוה רגלי כאילות ועל במתי יעמידני׃
34 Jafanagüe y canaejo para y guera: ya enaomina y canaejo judobla y atcas bronse.
מלמד ידי למלחמה ונחתה קשת נחושה זרועתי׃
35 Ya unnaeyo locue ni y patang gui satbasionmo: ya y agapa na canaemo mumantietieneyo; ya y minansomo munamegaeyo.
ותתן לי מגן ישעך וימינך תסעדני וענותך תרבני׃
36 Unnadangculo y pinecatto gui papajo; ya y adengjo ti usulong.
תרחיב צעדי תחתי ולא מעדו קרסלי׃
37 Judulalag y enimigujo sija, ya jugâchâ: ya ti jubirago talo asta que jocog.
ארדוף אויבי ואשיגם ולא אשוב עד כלותם׃
38 Junafanmañetnot, ya ti siña mangajulo: mamodong sija gui papa adengjo.
אמחצם ולא יכלו קום יפלו תחת רגלי׃
39 Sa guinin ungode yo ni y minetgot para y guera: unnafanecon y enimigujo gui papajo.
ותאזרני חיל למלחמה תכריע קמי תחתי׃
40 Guinin unfatinas ni y enimigujo na unaeyo ni y tataloñija, para juyulang y chumatliiyo.
ואיבי נתתה לי ערף ומשנאי אצמיתם׃
41 Manaagang, ya taya jaye ufansinatba: manaagange si Jeova ya ti manjiningog.
ישועו ואין מושיע על יהוה ולא ענם׃
42 Ayonae juguleg sija taegüije y petbos gui menan y manglo; taegüije y fache gui chalan ni y manmachalapon.
ואשחקם כעפר על פני רוח כטיט חוצות אריקם׃
43 Guinin unnalibre yo gui y inaguaguat y taotao: guinin unadaje yo para jumagas gui nasion sija: y taotao sija ni ti jutungo ujasesetbeyo.
תפלטני מריבי עם תשימני לראש גוים עם לא ידעתי יעבדוני׃
44 Ya anae jajungog guiya guajo ujaosgueyo: ya y taotao juyong ujaosgueyo ni y dinague.
לשמע אזן ישמעו לי בני נכר יכחשו לי׃
45 Ya taotao juyong manlinachae ya manmamamaela ya manlalaolao guinin manmapongle.
בני נכר יבלו ויחרגו ממסגרותיהם׃
46 Lâlâ si Jeova; ya ubendito y achojo: ya umanataquilo na Yuus y satbasionjo.
חי יהוה וברוך צורי וירום אלוהי ישעי׃
47 Si Yuus ni y numae yo y inemog, ya jasujeta y taotao gui papajo.
האל הנותן נקמות לי וידבר עמים תחתי׃
48 Janalibre yo gui enimigujo: magajet na unnasanjiloyo gui ayo sija y mangajulo contra guajo: ya janalibre yo gui taotao ni y matatnga.
מפלטי מאיבי אף מן קמי תרוממני מאיש חמס תצילני׃
49 Pot este junae jao grasias gui entalo y nasion sija, O Jeova; ya jucanta y alabansa para y naanmo.
על כן אודך בגוים יהוה ולשמך אזמרה׃
50 Dangculo na linibre janae y rayña; ya jafanue minaase ni y pinalaeña; as David ya y semiyaña para taejinecog.
מגדל ישועות מלכו ועשה חסד למשיחו לדוד ולזרעו עד עולם׃

< Y Salmo Sija 18 >