< Y Salmo Sija 147 >

1 FANMANALABA jamyo as Jeova: sa mauleg na utacantaye alabansa sija gui Yuusta; sa magof este; ya y alabansa respetao.
Lov Herren! For det er godt å lovsynge vår Gud, det er liflig, lovsang sømmer sig.
2 Si Jeova jumajatsa Jerusalem: ja fandadaña y manmayute juyong guiya Israel.
Herren bygger Jerusalem, de bortdrevne av Israel samler han.
3 Janafanjomlo y manmayulang na corason, ya jabee y chetnotñija.
Han helbreder dem som har et sønderknust hjerte, og forbinder deres smertefulle sår.
4 Jasangan y numeron y pution sija; jafanaan todo sija ni y naanñija.
Han fastsetter stjernenes tall, han gir dem alle navn.
5 Dangculo y Yuusta, yan matatnga gui ninasiña; tiningoña taeuttimo.
Vår Herre er stor og rik på kraft; på hans forstand er det intet mål.
6 Si Jeova jumajatsa y manmanso: ya jachule papa y manaelaye gui jilo oda.
Herren holder de saktmodige oppe, bøier de ugudelige ned til jorden.
7 Cantaye si Jeova ni y finatinas grasias; cantaye alabansa sija gui atpa, para y Yuusta.
Svar Herren med takksigelse, lovsyng vår Gud til citar,
8 Ni y jatatampe y langet ni y mapagages, ya jalilisto y ichan para y tano, ya janafandodoco y chaguan gui jilo ogso sija.
ham som dekker himmelen med skyer, som lager regn for jorden, som lar gress spire frem på fjellene!
9 Güiya numannae y gâgâ sija nañija, yan y fumaguon y aga sija ni y manaagang.
Han gir feet dets føde, ravneungene som roper.
10 Güiya ti ninamamagof ni y ninasiñan y cabayo: ni ti ninamamagof güe ni y adeng y taotao.
Han har ikke lyst til hestens styrke, han har ikke behag i mannens ben.
11 Si Jeova ninamamagof güe ni y manmaañao nu güiya, ni y umangoco sija gui minaaseña.
Herren har behag i dem som frykter ham, som venter på hans miskunnhet.
12 Alaba si Jeova, O Jerusalem; alaba si Yuusmo, O Sion.
Pris Herren, Jerusalem, lov din Gud, Sion!
13 Sa janafanfitme y rejas y trangcamo: jabendise y famaguonmo gui sumanjalommo.
For han har gjort dine portstenger faste, han har velsignet dine barn i dig.
14 Jafatinas pas gui jalom uttimomo, ya ninabula jao ni y guesmauleg na trigo.
Han er den som gir dine grenser fred, metter dig med den beste hvete.
15 Janajanao y tinagoña gui jilo tano: y sinanganña malalago goschadig.
Han er den som sender sin tale til jorden; såre hastig løper hans ord.
16 Mannae niebe calang pulo: jachalapon y manengjeng na sereno calang apo.
Han er den som gir sne som ull, strør ut rim som aske.
17 Jayute y aesña calang andesmorona sija: jaye siña tumojgue gui menan y manengjengña?
Han kaster sin is ut som småstykker; hvem kan stå for hans kulde?
18 Janajanao y sinanganña, ya jadirite: janafanguaefe y mangloña, ya y janom sija manmilalag.
Han sender sitt ord og smelter dem; han lar sin vind blåse, da rinner vannene.
19 Jafanue si Jacob ni y sinanganña, ya y layña sija yan y juisioña sija y Israel.
Han kunngjorde Jakob sitt ord, Israel sine bud og sine lover;
20 Ti jafatinas taegüine gui un nasion: ya y juisioña, sija ti manmatungo sija. Fanmanalaba jamyo as Jeova.
så har han ikke gjort mot noget hedningefolk, og lover kjenner de ikke. Halleluja!

< Y Salmo Sija 147 >