< Y Salmo Sija 145 >

1 Y Salmon Alabansa; iyon David. JUNADANGCULO jao Yuusso, O Ray; jubendise y naanmo para taejinecog yan taejinecog.
I WILL extol thee, my God, O king; and I will bless thy name for ever and ever.
2 Cada jaane jubendise jao; ya bae jualaba y naanmo para taejinecog yan taejinecog.
Every day will I bless thee; and I will praise thy name for ever and ever.
3 Dangculo si Jeova, ya sumendangculo para umaalaba; ya y dinangculoña ti comprediyon.
Great is the Lord, and greatly to be praised; and his greatness is unsearchable.
4 Un generasion ualaba y chechomo gui otro generasion, yan ujadeclara y matatnga na finatinasmo sija.
One generation shall praise thy works to another, and shall declare thy mighty acts.
5 Jujajaso ni y minalag na minagas y inenramo, yan y mannamanman y chechomo.
I will speak of the glorious honour of thy majesty, and of thy wondrous works.
6 Ya y taotao sija ujasangan y ninasiñan y namaañao na finatinasmo sija; ya guajo bae judeclara y dinangculomo.
And men shall speak of the might of thy terrible acts: and I will declare thy greatness.
7 Ujasangan y majason dinangculon y minaulegmo, ya ufanganta ni y tininasmo.
They shall abundantly utter the memory of thy great goodness, and shall sing of thy righteousness.
8 Si Jeova, cariñosogüe, yan bula minaase; ñateng para ulalalo, ya dangculo minaaseña.
The Lord is gracious, and full of compassion; slow to anger, and of great mercy.
9 Si Jeova mauleg para todo: ya y cariñoso na minaaseña gui jilo todo y chechoña.
The Lord is good to all: and his tender mercies are over all his works.
10 Todo y chechomo uninalaba jao, O Jeova; ya y mañantosmo unmabendise jao.
All thy works shall praise thee, O Lord; and thy saints shall bless thee.
11 Ujasangan y minalag y raenomo, yan ufanguentos ni y ninasiñamo.
They shall speak of the glory of thy kingdom, and talk of thy power;
12 Para ujanamatungo y matatnga na finatinasña sija gui lalajen taotao, yan y minalag y minagasña gui raenoña.
To make known to the sons of men his mighty acts, and the glorious majesty of his kingdom.
13 Y raenomo, taejinecog na raeno, ya y gobietnomo gagaegueja para todo y generasion.
Thy kingdom is an everlasting kingdom, and thy dominion endureth throughout all generations.
14 Si Jeova mumantiene todo ayo sija y mamodong, yan jajatsa todo ayo y manetecon.
The Lord upholdeth all that fall, and raiseth up all those that be bowed down.
15 Todo y atadog sija numanangga jao; ya jago numae sija nañija gui mauleg na tiempo.
The eyes of all wait upon thee; and thou givest them their meat in due season.
16 Unbaba y canaemo, ya unnafannajong todo y minalago y manlâlâlâ na güinaja.
Thou openest thine hand, and satisfiest the desire of every living thing.
17 Si Jeova tunas güe gui todo y chalanña; ya cariñoso gui todo y chechoña.
The Lord is righteous in all his ways, and holy in all his works.
18 Si Jeova jijot gui todo ayo sija y umaagang gue; gui todo ayo y umaagang güe ni y minagajet.
The Lord is nigh unto all them that call upon him, to all that call upon him in truth.
19 Güiya unafanbula y minalago ayo sija y manmaañao nu güiya: ujungog locue y inagangñija, ya usatba sija.
He will fulfil the desire of them that fear him: he also will hear their cry, and will save them.
20 Si Jeova jaadadaje todo ayo sija y gumaeya güe: lao todo y manaelaye uyulang.
The Lord preserveth all them that love him: but all the wicked will he destroy.
21 Y pachotto usangan y tinina as Jeova: ya polo todo y catne, ya utinina y santos na naanña, para taejinecog yan taejinecog.
My mouth shall speak the praise of the Lord: and let all flesh bless his holy name for ever and ever.

< Y Salmo Sija 145 >