< Mga Salmo 98 >

1 O, Pag-awit kang Yahweh ug bag-ong awit, tungod kay nagbuhat siya ug katingalahan nga mga butang; ang iyang tuong kamot ug ang iyang balaang bukton naghatag kaniya ug kadaogan.
A Psalm. Sing to the LORD a new song, for He has done wonders; His right hand and holy arm have gained Him the victory.
2 Gipahayag ni Yahweh ang iyang kaluwasan; ug dayag niyang gipakita ang iyang hustisya sa tanang kanasoran.
The LORD has proclaimed His salvation and revealed His righteousness to the nations.
3 Gihinumdoman niya ang iyang maunongon ug matinud-anon nga kasabotan ngadto sa panimalay ni Israel; ang tibuok kalibotan makakita sa kadaogan sa atong Dios.
He has remembered His love and faithfulness to the house of Israel; all the ends of the earth have seen the salvation of our God.
4 Panagsinggit sa kalipay ngadto kang Yahweh, tibuok kalibotan, singgit diha sa mga pag-awit, pag-awit diha sa kalipay, ug pag-awit sa mga pagdayeg.
Make a joyful noise to the LORD, all the earth; break forth—let your cry ring out, and sing praises!
5 Pag-awit ug mga pagdayeg ngadto kang Yahweh pinaagi sa alpa, inubanan sa alpa ug maanindot nga tono sa awit.
Sing praises to the LORD with the lyre, in melodious song with the harp.
6 Inubanan sa mga trumpeta ug ugong sa budyong, pagmugna ug malipayong panaghugyaw atubangan sa Hari, nga si Yahweh.
With trumpets and the blast of the ram’s horn shout for joy before the LORD, the King.
7 Pasinggita ang kadagatan ug ang tanan nga anaa niini, ang kalibotan ug ang tanang lumolupyo niini!
Let the sea resound, and all that fills it, the world, and all who dwell in it.
8 Ang kasapaan mopalakpak, ug ang kabukiran managsinggit sa kalipay.
Let the rivers clap their hands, let the mountains sing together for joy
9 Moabot si Yahweh aron maghukom sa kalibotan; magahukom siya sa kalibotan inubanan sa katarong ug ang kanasoran inubanan sa kaangayan.
before the LORD, for He comes to judge the earth. He will judge the world with righteousness and the peoples with equity.

< Mga Salmo 98 >