< Mga Salmo 91 >

1 Siya nga nagpuyo sa puloy-anan sa Labing Halangdon magpabilin sa anino sa Labing Gamhanan.
He who is dwelling In the secret place of the Most High, In the shade of the Mighty lodgeth habitually,
2 Magasulti ako kang Yahweh, “Siya ang akong dalangpanan ug ang akong tigpanalipod, akong Dios, nga akong gisaligan.”
He is saying of Jehovah, 'My refuge, and my bulwark, my God, I trust in Him,'
3 Kay siya magaluwas kanimo gikan sa lit-ag sa mga mangangayam ug gikan sa sakit nga makapatay.
For He delivereth thee from the snare of a fowler, From a calamitous pestilence.
4 Panalipdan ka niya sa iyang mga pako, ug ilalom sa iyang mga pako aduna kay dalangpanan. Ang iyang pagkamasaligan mao ang taming ug panalipod.
With His pinion He covereth thee over, And under His wings thou dost trust, A shield and buckler [is] His truth.
5 Dili ka mahadlok sa makalilisang nga butang sa kagabhion, o sa mga udyong nga nagalupad sa adlaw,
Thou art not afraid of fear by night, Of arrow that flieth by day,
6 o sa kasakitan nga nagapalibot sa kangitngit, o sa mga sakit nga moabot sa kaudtohon.
Of pestilence in thick darkness that walketh, Of destruction that destroyeth at noon,
7 Bisan ug mangatumba ang 1000 sa imong kiliran ug 10, 000 sa imong tuong kamot, apan dili kini makaabot kanimo.
There fall at thy side a thousand, And a myriad at thy right hand, Unto thee it cometh not nigh.
8 Mapanid-an ug makita lamang nimo ang pagsilot sa daotan.
But with thine eyes thou lookest, And the reward of the wicked thou seest,
9 Kay si Yahweh ang akong dalangpanan! Himo-a usab ang Labing Halangdon nga imong dalangpanan.
(For Thou, O Jehovah, [art] my refuge, ) The Most High thou madest thy habitation.
10 Walay daotan nga makauna kanimo; walay kasakit nga moabot sa imong panimalay.
Evil happeneth not unto thee, And a plague cometh not near thy tent,
11 Kay iyang sugoon ang iyang mga anghel sa pagpanalipod kanimo, sa pagbantay kanimo sa tanan nimong mga dalanon.
For His messengers He chargeth for thee, To keep thee in all thy ways,
12 Pagasapnayon ka nila sa ilang mga kamot aron ang imong mga tiil dili maigo sa mga bato.
On the hands they bear thee up, Lest thou smite against a stone thy foot.
13 Imong pagadugmokon ang mga liyon ug ang mga malalang bitin ilalom sa imong mga tiil; ikaw magatamak sa mga batan-ong liyon ug sa mga serpenti.
On lion and asp thou treadest, Thou trampest young lion and dragon.
14 Tungod kay matinud-anon siya kanako, luwason ko siya. Panalipdan ko siya tungod kay maunongon siya kanako.
Because in Me he hath delighted, I also deliver him — I set him on high, Because he hath known My name.
15 Sa dihang magatawag siya kanako, pagatubagon ko siya. Ubanan ko siya diha sa kalisdanan; hatagan ko siya ug kadaogan ug pasidunggan siya.
He doth call Me, and I answer him, I [am] with him in distress, I deliver him, and honour him.
16 Tagbawon ko siya pinaagi sa taas nga kinabuhi ug ipakita ko kaniya ang akong kaluwasan.
With length of days I satisfy him, And I cause him to look on My salvation!

< Mga Salmo 91 >