< Mga Salmo 85 >

1 Alang sa pangulong musikero. Ang salmo sa mga anak ni Kora. O Yahweh, nagpakita ka ug pabor sa imong yuta; ug gipahiuli nimo ang maayo nga kahimtang ni Jacob.
За първия певец, псалом за Кореевите потомци. Господи, Ти си се показал благосклонен към земята Си, Върнал си Якова от плен.
2 Gipasaylo mo ang mga sala sa imong mga katawhan; gitabonan mo ang tanan nga ilang mga kalapasan. (Selah)
Простил си беззаконията на людете Си, Покрил си целия им грях. (Села)
3 Gibakwi mo ang tanan nimong kapungot; mitalikod ka gikan sa imong hilabihang kasuko.
Отмахнал си всичкото Си негодувание, Върнал си се от разпаления Си гняв.
4 Ipahiuli kami, O Dios sa among kaluwasan, ug buhii na ang wala nimo gikahimut-an kanamo.
Върни ни, Боже спасителю наш, И прекрати негодуванието Си против нас.
5 Masuko ka ba kanamo hangtod sa hangtod? Magbilin ka bang masuko hangtod sa umaabot nga mga kaliwatan?
Винаги ли ще бъдеш разгневен на нас? Ще продължаваш ли да се гневиш из род в род?
6 Dili mo ba kami dasigon pag-usab? Ug unya ang imong katawhan magmaya diha kanimo.
Не ще ли пак да ни съживиш, За да се радват Твоите люде в Тебе?
7 Ipakita kanamo ang imong pagkamatinud-anon sa kasabotan, O Yahweh, ihatag kanamo ang imong kaluwasan.
Господи, покажи ми милостта Си, И дай ни спасението Си.
8 Maminaw ako kung unsa ang isulti ni Yahweh nga Dios, tungod kay magbuhat siya ug kalinaw sa iyang mga katawhan, ang iyang matinud-anon nga mga sumusunod. Apan kinahanglan nga dili na (sila) mobalik pag-usab sa buangbuang nila nga mga binuhatan.
Ще слушам какво ще говори Господ Бог; Защото ще говори мир на людете Си и на светиите Си; Но нека се не връщат пак в безумие.
9 Tinuod gayod nga ang iyang kaluwasan haduol niadtong nahadlok kaniya; unya ang himaya magpabilin sa atong yuta.
Наистина Неговото спасение е близо при ония, които Му се боят, За да обитава слава в нашата земя.
10 Pagkamatinud-anon sa kasabotan ug pagkamasaligan, nagtagbo; ang pagkamatarong ug ang kalinaw naghagkanay sa usag-usa.
Милост и вярност се срещнаха, Правда и мир се целунаха.
11 Ang pagkamasaligan mibuswak gikan sa yuta, ug ang pagkamatarong midungaw gikan sa langit.
Вярност пониква от земята, И правда е надникнала от небето.
12 Oo, si Yahweh maghatag sa iyang maayong mga panalangin, ug ang atong yuta maghatag sa iyang abot.
Господ тоже ще даде това, което е добро; И земята ще ни даде плода си.
13 Ang pagkamatarong mag-una kaniya ug magbuhat ug dalan alang sa iyang mga lakang.
Правдата ще върви пред Него, И ще направи стъпките Му път, в който да ходим,

< Mga Salmo 85 >