< Mga Salmo 83 >

1 Usa ka awit. Ang salmo ni Asaf. O Dios, ayaw pagpakahilom! Ayaw kami pasagdi ug magpabilin nga dili mairog, O Dios.
A song. A Psalm of Asaph. O God, be not silent; be not speechless; be not still, O God.
2 Tan-awa, ang imong mga kaaway nagbuhat ug kasamok, ug kadtong nasilag kanimo mipataas sa ilang mga ulo.
See how Your enemies rage, how Your foes have reared their heads.
3 Nag-abin (sila) batok sa imong mga katawhan ug nagsabot batok sa imong mga gipanalipdan.
With cunning they scheme against Your people and conspire against those You cherish,
4 Miingon (sila) “Dali kamo, laglagon ta (sila) ingon nga nasod. Ug ang ngalan nga Israel dili na gayod mahinumdoman.”
saying, “Come, let us erase them as a nation; may the name of Israel be remembered no more.”
5 Nagplano (sila) ug usa ka pamaagi; batok kanimo naghimo (sila) ug panag-abin.
For with one mind they plot together, they form an alliance against You—
6 Naglakip kini sa mga tolda ni Edom ug sa mga Ismaelinhon, ug sa mga katawhan sa Moab ug sa mga Hagarnon, nga nakig-abin uban sa
the tents of Edom and the Ishmaelites, of Moab and the Hagrites,
7 Gebal, sa Amonihanon, sa Amalekanhon; lakip usab niini ang Filistia ug ang mga lumulupyo sa Tiro.
of Gebal, Ammon, and Amalek, of Philistia with the people of Tyre.
8 Nakig-abin usab kanila ang Assyria; gitabangan nila ang mga kaliwat ni Lot. (Selah)
Even Assyria has joined them, lending strength to the sons of Lot.
9 Buhata ngadto kanila ang sama sa gibuhat mo ngadto sa Midian, ug sama sa gibuhat mo sa Sisera ug sa Jabin didto sa Suba sa Kishon.
Do to them as You did to Midian, as to Sisera and Jabin at the River Kishon,
10 Nangahanaw (sila) didto sa Endor ug nahimong sama sa patambok sa yuta.
who perished at Endor and became like dung on the ground.
11 Himoa ang ilang kadagkoan nga mahisama kang Oreb ug Zeeb, ug ang tanan nilang mga prinsipe mahisama kang Zeba ug Zalmuna.
Make their nobles like Oreb and Zeeb, and all their princes like Zebah and Zalmunna,
12 Miingon (sila) “Kuhaon nato alang sa atong kaugalingon ang sibsibanan sa Dios.”
who said, “Let us possess for ourselves the pastures of God.”
13 O akong Dios, himoa (sila) nga daw nagkatag nga abog, sama sa uhot nga gipalid sa hangin,
Make them like tumbleweed, O my God, like chaff before the wind.
14 sama sa kalayo nga misunog sa lasang, ug sama sa kalayo nga misilaob sa kabukiran.
As fire consumes a forest, as a flame sets the mountains ablaze,
15 Gukora (sila) sa kusgan mong hangin, ug hadloka (sila) sa imong bagyo.
so pursue them with Your tempest, and terrify them with Your storm.
16 Pun-a ang ilang mga nawong sa kaulaw aron ilang pangitaon ang imong ngalan, O Yahweh.
Cover their faces with shame, that they may seek Your name, O LORD.
17 Maulawan unta (sila) ug mangalisang sa walay kataposan; mangamatay unta (sila) nga walay dungog.
May they be ever ashamed and terrified; may they perish in disgrace.
18 Unya masayod (sila) nga ikaw lang, O Yahweh, ang Labing Halangdon sa tibuok kalibotan.
May they know that You alone, whose name is the LORD, are Most High over all the earth.

< Mga Salmo 83 >