< Mga Salmo 48 >

1 Bantugan si Yahweh ug angayan sa pagdayeg, sa siyudad sa atong Dios sa iyang balaan nga bukid.
Песнь. Псалом. Сынов Кореевых. Велик Господь и всехвален во граде Бога нашего, на святой горе Его.
2 Maanyag diha sa kahitas-an, ang kalipay sa tibuok nga kalibotan, mao ang Bukid sa Sion, sa kasadpan nga mga bahin, ang siyudad sa labaw nga Hari.
Прекрасная возвышенность, радость всей земли гора Сион; на северной стороне ее город великого Царя.
3 Gihimo sa Dios nga mailhan ang iyang kaugalingon ngadto sa iyang mga palasyo ingon nga dalangpanan.
Бог в жилищах его ведом, как заступник:
4 Tan-awa, ang mga hari nanagtigom; nangagi ang matag-usa kanila.
ибо вот, сошлись цари и прошли все мимо;
5 Nakita nila kini, unya (sila) natingala; (sila) nangadismaya, ug mipahawa ug dali.
увидели и изумились, смутились и обратились в бегство;
6 Nangurog (sila) sama sa kasakit nga bation sa babaye nga manganak.
страх объял их там и мука, как у женщин в родах;
7 Uban sa hangin sa silangan gipaguba nimo ang mga barko sa Tarsis.
восточным ветром Ты сокрушил Фарсийские корабли.
8 Ingon sa among nadungog, busa nakita usab namo ang siyudad ni Yahweh nga pangulo sa kasundalohang anghel, sa siyudad sa atong Dios; lig-onon sa Dios ang iyang siyudad hangtod sa hangtod. (Selah)
Как слышали мы, так и увидели во граде Господа сил, во граде Бога нашего: Бог утвердит его на веки.
9 Nakahinumdom kami sa imong matinud-anong kasabotan, Dios, taliwala sa imong templo.
Мы размышляли, Боже, о благости Твоей посреди храма Твоего.
10 Sama sa imong ngalan, Dios, ang pagdayeg kanimo lamang hangtod sa kinatumyan sa kalibotan; ang imong tuong kamot puno sa pagkamatarong.
Как имя Твое, Боже, так и хвала Твоя до концов земли; десница Твоя полна правды.
11 Pagmaya Bukid sa Sion, palipaya ang anak nga babaye sa Juda tungod sa imong matarong nga mando.
Да веселится гора Сион, да радуются дщери Иудейские ради судов Твоих, Господи.
12 Lakaw ug libot sa Bukid sa Sion, libota siya; ihapa ang iyang mga tore,
Пойдите вокруг Сиона и обойдите его, пересчитайте башни его;
13 timan-i ang iyang mga pader, ug tan-awa ang iyang palasyo aron masaysay mo kini sa sunod nga kaliwatan.
обратите сердце ваше к укреплениям его, рассмотрите домы его, чтобы пересказать грядущему роду,
14 Kay kini nga Dios mao ang atong Dios hangtod sa kahangtoran; siya mao ang maggiya kanato hangtod sa kamatayon.
ибо сей Бог есть Бог наш на веки и веки: Он будет вождем нашим до самой смерти.

< Mga Salmo 48 >