< Mga Salmo 44 >

1 Nadungog namo sa among mga igdulongog, Dios, ang among katigulangan nag-sulti kanamo sa mga butang nga imong nabuhat sa ilang mga panahon, sa karaang mga panahon.
We have heard with our ears, O God, our fathers have told us, what work you did in their days, in the times of old.
2 Gipapahawa mo ang mga nasod pinaagi sa imong mga kamot, apan gitanom mo ang among mga katawhan; gipasakitan mo ang imong mga katawhan, apan gipakatag mo ang among katawhan sa kayutaan.
How you did drive out the heathen with your hand, and planted them; how you did afflict the people, and cast them out.
3 Kay wala nila naangkon ang yuta nga ilang gipanag-iya pinaagi sa ilang espada, ni ang ilang mga bukton nagluwas kanila; apan pinaagi sa imong tuong kamot, sa imong bukton, ug sa kahayag sa imong panagway, tungod kay midapig kaman kanila.
For they got not the land in possession by their own sword, neither did their own arm save them: but your right hand, and your arm, and the light of your countenance, because you had a favour unto them.
4 Dios, Ikaw ang akong Hari; pagmando ug kadaogan kang Jacob.
You are my King, O God: command deliverances for Jacob.
5 Pinaagi kanimo ipaubos namo ang among mga kaaway; pinaagi sa imong ngalan amo silang tamak-tamakan, kadtong nakigbatok kanamo.
Through you will we push down our enemies: through your name will we tread them under that rise up against us.
6 Kay wala ako misalig sa akong pana, ni ang akong espada nga magluwas kanako.
For I will not trust in my bow, neither shall my sword save me.
7 Apan giluwas mo kami gikan sa among mga kaaway, ug gipakaulawan kadtong nagdumot kanamo.
But you have saved us from our enemies, and have put them to shame that hated us.
8 Diha sa Dios makapasigarbo kami sa tibuok nga adlaw, ug kami magapasalamat sa imong ngalan hangtod sa hangtod. (Selah)
In God we boast all the day long, and praise your name for ever. (Selah)
9 Apan karon gihulog mo kami ug gipakaulawan, ug wala ka miuban sa among mga sundalo.
But you have cast off, and put us to shame; and go not forth with our armies.
10 Gipabalik mo kami gikan sa mga kaaway; ug kadtong nagdumot kanamo giilog ang among mga kabtangan alang sa ilang kaugalingon.
You make us to turn back from the enemy: and they which hate us spoil for themselves.
11 Gihimo mo kaming sama sa karnero nga gitagana alang sa pagkaon ug gitibulaag taliwala sa mga kanasoran.
You have given us like sheep appointed for food; and have scattered us among the heathen.
12 Gibaligya mo ang imong katawhan alang sa wala; ug wala nadugangan ang imong bahandi tungod niana.
You sell your people for nothing, and do not increase your wealth by their price.
13 Gipahinginlan mo kami sa among mga silingan, gipakaulawan ug gipasipalahan niadtong nagpalibot kanamo.
You make us a reproach to our neighbours, a scorn and a derision to them that are round about us.
14 Gipabugalbugalan mo kami taliwala sa mga nasod, ug nagpanglingolingo ang mga tawo sa ilang mga ulo taliwala sa mga katawhan.
You make us a byword among the heathen, a shaking of the head among the people.
15 Sa tibuok adlaw ang kaulaw anaa kanako, ug ang kaulawan nagtabon sa akong panagway.
My confusion is continually before me, and the shame of my face has covered me,
16 Tungod sa iyang tingog sa pagbadlong ug pagtamay, tungod sa kaaway ug sa nagapanimalos.
For the voice of him that reproaches and blasphemes; by reason of the enemy and avenger.
17 Kining tanan miabot kanamo; apan kami wala nakalimot kanimo o nakalapas sa imong kasabotan.
All this has come upon us; yet have we not forgotten you, neither have we dealt falsely in your covenant.
18 Ang among kasingkasing wala mibalik, ang among lakang wala mawala sa imong dalan.
Our heart is not turned back, neither have our steps declined from your way;
19 Apan gibuak mo kami sa dapit sa mga ihalas nga iro ug gitabonan kami sa landong sa kamatayon.
Though you have sore broken us in the place of dragons, and covered us with the shadow of death.
20 Kung among nalimtan ang ngalan sa among Dios o nagbayaw sa among mga kamot sa diosdios,
If we have forgotten the name of our God, or stretched out our hands to a strange god;
21 Dili ba makita man kini sa Dios? Kay nasayod siya sa gitago sa kasingkasing.
Shall not God search this out? for he knows the secrets of the heart.
22 Sa pagkatinuod, alang kanimo nabutang kami sa kamatayon sa tibuok adlaw; sama kami sa karnero nga ihawonon.
Yea, for your sake are we killed all the day long; we are counted as sheep for the slaughter.
23 Pagmata, nganong natulog ka man, Ginoo? Barog, ayaw kami isalikway kanunay.
Awake, why sleep you, O Lord? arise, cast us not off for ever.
24 Nganong gitago mo man ang imong panagway ug gikalimtan ang among kasakit ug ang among pagkadinaugdaog?
Wherefore hide you your face, and forget our affliction and our oppression?
25 Kay kami natunaw ug nahimong abog; ug ang among mga lawas nasagol sa yuta.
For our soul is bowed down to the dust: our belly cleaves unto the earth.
26 Tindog ug tubsa kami alang sa imong matinud-nong kasabotan.
Arise for our help, and redeem us for your mercies' sake.

< Mga Salmo 44 >