< Mga Salmo 38 >

1 Yahweh, ayaw ako badlonga sa imong kasuko; ayaw ako siloti sa imong kapungot.
A Psalm of David, in commemoration of the Sabbath. O Lord, do not rebuke me in your fury, nor chastise me in your wrath.
2 Kay ang imong mga pana mitusok kanako, ug ang imong mga kamot miduot pag-ayo kanako.
For your arrows have been driven into me, and your hand has been confirmed over me.
3 Ang tibuok kung lawas nagsakit tungod sa imong kasuko; walay kaayohan sa akong mga bukog tungod sa akong sala.
There is no health in my flesh before the face of your wrath. There is no peace for my bones before the face of my sins.
4 Tungod kay mitabon kanako ang akong mga kasal-anan; ug palas-anon (sila) nga hilabihan kabug-at alang kanako.
For my iniquities have walked over my head, and they have been like a heavy burden weighing upon me.
5 Nadaot ug nabaho na ang akong mga samad tungod sa akong buangbuang nga mga sala.
My sores have putrefied and been corrupted before the face of my foolishness.
6 Nagtikuko ako ug gibiaybiay sa matag adlaw; halos tibuok adlaw ako magbangotan.
I have become miserable, and I have been bent down, even to the end. I have walked with contrition all day long.
7 Kay dinhi kanako, napuno ako sa kainit; walay kaayohan dinhi sa akong unod.
For my loins have been filled with illusions, and there is no health in my flesh.
8 Naminhod na ang akong lawas ug hilabihan na ang akong pagkadugmok; nag-agulo ako tungod sa pag-antos sa akong kasingkasing.
I have been afflicted and greatly humbled. I bellowed from the groaning of my heart.
9 Ginoo, nasabtan nimo ang gitinguha sa kinahiladman sa akong kasingkasing, ug ang akong mga pag-agulo wala matago gikan kanimo.
O Lord, all my desire is before you, and my groaning before you has not been hidden.
10 Ang akong kasingkasing nagbuto-buto, ang akong kusog nagkawala, ug mingitngit ang akong panan-aw.
My heart has been disturbed. My strength has abandoned me, and the light of my eyes has abandoned me, and it is not with me.
11 Ang akong mga higala ug mga kauban naglikay kanako tungod sa akong kahimtang; ang akong mga silingan nagpalayo kanako.
My friends and my neighbors have drawn near and stood against me. And those who were next to me stood far apart. And those who sought my soul used violence.
12 Kadtong buot mopatay kanako naghimo ug lit-ag alang kanako. Kadtong nangandoy sa pagpasakit kanako nagsultig makadaot nga mga pulong, ug nagsultig mga malimbongong mga pulong sa tibuok adlaw.
And those who sought evil accusations against me were speaking emptiness. And they practiced deceitfulness all day long.
13 Apan ako, sama sa bungol nga tawo nga dili gayod makadungog; sama ako sa amang nga dili gayod makasulti.
But, like someone deaf, I did not hear. And I was like someone mute, not opening his mouth.
14 Sama ako sa tawo nga dili makadungog ug dili makatubag.
And I became like a man who does not hear, and who has no reproofs in his mouth.
15 Magpaabot gayod ako sa imong tubag, Yahweh; Ginoo nga akong Dios.
For in you, Lord, I have hoped. You will listen to me, O Lord my God.
16 Gisulti ko kini aron ang akong mga kaaway dili magbiaybiay kanako. Kung ang akong mga tiil madakin-as, maghimo silag makalilisang nga mga butang kanako.
For I said, “Lest at any time, my enemies might rejoice over me,” and, “While my feet are being shaken, they have spoken great things against me.”
17 Kay hapit ako madagma, ug anaa ako sa kanunayng kasakit.
For I have been prepared for scourges, and my sorrow is ever before me.
18 Isugid ko ang akong kalapasan; may pagtagad ako sa akong sala.
For I will announce my iniquity, and I will think about my sin.
19 Apan daghan kaayo ang akong mga kaaway; daghan kaayo kadtong sayop nga nagdumot kanako.
But my enemies live, and they have been stronger than me. And those who have wrongfully hated me have been multiplied.
20 Ilang gibalosan og daotan ang maayo nga akong gibuhat kanila; giduot nila kanako ang mga pasangil bisan og naningkamot ako sa pagbuhat og maayo.
Those who render evil for good have dragged me down, because I followed goodness.
21 Ayaw ako biyai, Yahweh; nga akong Dios, ayaw palayo kanako.
Do not forsake me, O Lord my God. Do not depart from me.
22 Dalia ang pagtabang kanako, Ginoo, nga akong manluluwas.
Be attentive to my help, O Lord, the God of my salvation.

< Mga Salmo 38 >