< Mga Salmo 33 >

1 Paglipay diha kang Yahweh, kamong mga matarong; ang pagdayeg angay sa mga matarong.
רננו צדיקים ביהוה לישרים נאוה תהלה׃
2 Pasalamati si Yahweh dinuyogan sa alpa; ug awiti siyag mga pagdayeg dinuyogan sa alpa nga napulo ang kuwerdas.
הודו ליהוה בכנור בנבל עשור זמרו לו׃
3 Awiti siyag bag-ong awit; ayoha pagtugtog ug singgit sa kalipay.
שירו לו שיר חדש היטיבו נגן בתרועה׃
4 Kay ang pulong ni Yahweh matarong, ug ang tanan niyang gibuhat makiangayon.
כי ישר דבר יהוה וכל מעשהו באמונה׃
5 Gihigugma ni Yahweh ang pagkamatarong ug ang hustisya. Napuno sa matinud-anong kasabotan ni Yahweh ang kalibotan.
אהב צדקה ומשפט חסד יהוה מלאה הארץ׃
6 Pinaagi sa pulong ni Yahweh nahimo ang kalangitan, ug nahimo ang tanang kabituonan pinaagi sa gininhawa sa iyang baba.
בדבר יהוה שמים נעשו וברוח פיו כל צבאם׃
7 Gitigom niya ang tubig sa dagat sama sa usa ka pundok; gibutang niya ang kadagatan sa lawak-pundohanan.
כנס כנד מי הים נתן באצרות תהומות׃
8 Tugoti nga mahadlok ang tibuok kalibotan kang Yahweh; tugoti ang tanan nga lumulupyo sa kalibotan nga mobarog nga may kahadlok kaniya.
ייראו מיהוה כל הארץ ממנו יגורו כל ישבי תבל׃
9 Kay misulti siya, ug nahimo kini; nagsugo siya, ug mitungha kini.
כי הוא אמר ויהי הוא צוה ויעמד׃
10 Gibabagan ni Yahweh ang panag-abin sa kanasoran, gidumalahan niya ang mga laraw sa katawhan.
יהוה הפיר עצת גוים הניא מחשבות עמים׃
11 Ang mga laraw ni Yahweh molungtad sa kahangtoran, ang mga laraw sa iyang kasingkasing alang sa tanang kaliwatan.
עצת יהוה לעולם תעמד מחשבות לבו לדר ודר׃
12 Bulahan ang nasod nga ang Dios mao si Yahweh, ang katawhan nga iyang gipili ingon nga iyang mapanunod.
אשרי הגוי אשר יהוה אלהיו העם בחר לנחלה לו׃
13 Mitan-aw si Yahweh gikan sa langit; nakita niya ang tanang katawhan.
משמים הביט יהוה ראה את כל בני האדם׃
14 Sa dapit kung diin siya nagpuyo, midungaw siya sa tanan nga nagpuyo sa kalibotan.
ממכון שבתו השגיח אל כל ישבי הארץ׃
15 Siya nga maoy nag-umol sa kasingkasing nilang tanan, nagtan-aw sa ilang mga binuhatan.
היצר יחד לבם המבין אל כל מעשיהם׃
16 Walay hari nga maluwas pinaagi sa panon sa kasundalohan; walay manggugubat nga maluwas pinaagi sa iyang kakusgan.
אין המלך נושע ברב חיל גבור לא ינצל ברב כח׃
17 Ang kabayo dili kasaligan alang sa kadaogan, bisan pa sa iyang kakusgan, dili siya makaluwas.
שקר הסוס לתשועה וברב חילו לא ימלט׃
18 Tan-awa, ang mata ni Yahweh anaa niadtong may kahadlok kaniya, ug kadtong nagsalig sa iyang matinud-anong kasabotan
הנה עין יהוה אל יראיו למיחלים לחסדו׃
19 aron ilikay nila ang ilang kinabuhi gikan sa kamatayon ug giatiman (sila) panahon sa kagutom.
להציל ממות נפשם ולחיותם ברעב׃
20 Maghulat kita kang Yahweh; siya ang atong magtatabang ug tigpanalipod.
נפשנו חכתה ליהוה עזרנו ומגננו הוא׃
21 Maglipay ang atong kasingkasing diha kaniya, kay misalig man kita sa iyang balaang ngalan.
כי בו ישמח לבנו כי בשם קדשו בטחנו׃
22 Yahweh, mag-uban unta kanamo ang imong matinud-anong kasabotan samtang nagalaom kami kanimo.
יהי חסדך יהוה עלינו כאשר יחלנו לך׃

< Mga Salmo 33 >