< Mga Salmo 2 >

1 Nganong nagkaguliyang man ang kanasoran, ug nganong makawang lamang ang laraw sa mga tawo?
Why this turmoil of nations, this futile plotting of peoples,
2 Ang mga hari sa kalibotan nagkahiusa sa pagbatok ug ang mga magmamando nagkahiusa sa paglimbong batok kang Yahweh ug sa pagbatok sa iyang Mesiyas, nga nag-ingon,
with kings of the earth conspiring, and rulers consulting together, against the Lord and against his anointed,
3 “Bugtoon ta ang talikala nga gigapos nila kanato ug ilabay ang ilang mga kadena.”
to snap their bonds and fling their cords away?
4 Siya nga naglingkod sa kalangitan magakatawa ngadto kanila; magbiaybiay ang Ginoo kanila.
He whose throne is in heaven laughs, the Lord mocks them.
5 Unya mosulti siya kanila sa iyang kasuko ug hadlokon (sila) sa iyang kapungot, nga nag-ingon,
Then he speaks to them in his wrath, and in his hot anger confounds them.
6 Ako sa akong kaugalingon nagpili sa akong hari sa Zion, ang balaan kong bukid.”
‘This my king is installed by me, on Zion my holy mountain.’
7 Ipahibalo ko ang kasugoan ni Yahweh. Miingon siya kanako, “Ikaw ang akong anak nga lalaki! Karong adlawa mahimo mo na akong imong amahan.
I will tell of the Lord’s decree. He said to me: ‘You are my son, this day I became your father.
8 Pangayo kanako, ug igahatag ko kanimo ang kanasoran alang sa imong panulondon ug ang kinatumyang mga dapit sa kalibotan aron imong mapanag-iyahan.
Only ask, and I make you the heir of the nations, and lord of the world to its utmost bounds.
9 Pagadukmokon mo (sila) sa sungkod nga puthaw; sama sa banga sa magkukolon, pulpugon mo (sila) sa pino.”
You will break them with sceptre of iron, shatter them like pottery.’
10 Busa karon, pagmabinantayon kamong mga hari; pagpatudlo kamong magmamando sa kalibotan.
So now, you kings, be wise: be warned, you rulers of earth.
11 Simbaha si Yahweh sa kahadlok ug pagmaya uban ang pagkurog.
Serve the Lord in awe, kiss his feet with trembling,
12 Haloki ang anak nga lalaki kay kondili masuko siya kaninyo, ug mamatay kamo sa dihang mosilaob ang iyang kasuko sa makadiyot nga higayon. Pagkabulahan niadtong tanan nga modangop diha kaniya.
lest, angry, he hurl you to ruin; for soon will his fury blaze. Happy all who take refuge in him.

< Mga Salmo 2 >