< Mga Salmo 147 >

1 Dayega si Yahweh, kay maayo nga mag-awit sa mga pagdayeg sa atong Dios, maayo kini, ug angay ang pagdayeg.
ALABAD á JAH, porque es bueno cantar salmos á nuestro Dios; porque suave y hermosa es la alabanza.
2 Gitukod pag-usab ni Yahweh ang Jerusalem, gitigom niya ang mga nagkatibulaag nga katawhan sa Israel.
Jehová edifica á Jerusalem; á los echados de Israel recogerá.
3 Giayo niya ang nasakitan nga kasingkasing ug gibugkosan ang ilang mga samad.
El sana á los quebrantados de corazón, y liga sus heridas.
4 Naihap niya ang mga bituon, ginganlan niya kining tanan.
El cuenta el número de las estrellas; á todas ellas llama por sus nombres.
5 Bantogan ang atong Ginoo ug hilabihan kagamhanan, ang iyang panabot dili masukod.
Grande es el Señor nuestro, y de mucha potencia; y de su entendimiento no hay número.
6 Gipataas ni Yahweh ang mga dinaogdaog, ug gipalukapa niya ang mga daotan ngadto sa yuta.
Jehová ensalza á los humildes; humilla los impíos hasta la tierra.
7 Awiti si Yahweh uban ang pagpasalamat, awiti ug mga pagdayeg ang atong Dios dinuyogan sa alpa.
Cantad á Jehová con alabanza, cantad con arpa á nuestro Dios.
8 Gitabonan niya ang kalangitan sa mga panganod ug giandam ang ulan alang sa kalibotan, aron motubo ang sagbot sa kabukiran.
El [es] el que cubre los cielos de nubes, el que prepara la lluvia para la tierra, el que hace á los montes producir hierba.
9 Gihatagan niya ug mga pagkaon ang mga mananap ug ang mga pisu sa uwak sa dihang (sila) mopiyak.
El da á la bestia su mantenimiento, [y] á los hijos de los cuervos que claman.
10 Wala siya makakaplag ug kalipay diha sa kusog sa kabayo, wala siya mahimuot sa kusgan nga mga paa sa tawo.
No toma contentamiento en la fortaleza del caballo, ni se complace en las piernas del hombre.
11 Mahimuot lamang si Yahweh niadtong magpasidungog kaniya, nga naglaom sa iyang matinud-anon nga kasabotan.
Complácese Jehová en los que le temen, y en los que esperan en su misericordia.
12 Dayega si Yahweh, Jerusalem, dayega ang imong Dios, Zion.
Alaba á Jehová, Jerusalem; alaba á tu Dios, Sión.
13 Kay gipalig-on niya ang mga babag sa imong mga ganghaan, gipanalanginan niya ang imong mga anak taliwala kanimo.
Porque fortificó los cerrojos de tus puertas; bendijo á tus hijos dentro de ti.
14 Magdala siya ug kauswagan sulod sa imong mga utlanan, tagbawon ka niya sa labing maayo nga trigo.
El pone en tu término la paz; te hará saciar de grosura de trigo.
15 Gipadala niya ang iyang kasugoan ngadto sa kalibotan, ang iyang sugo moabot dayon.
El envía su palabra á la tierra; muy presto corre su palabra.
16 Gihimo niya ang niyebe sama sa balahibo sa karnero, gikatag niya ang gagmay nga ice sama sa abo.
El da la nieve como lana, derrama la escarcha como ceniza.
17 Nagpaulan siya ug ice sama sa dinugmok nga tinapay, kinsa man ang makaagwanta sa kabugnaw nga iyang gipadala?
El echa su hielo como pedazos: delante de su frío ¿quién estará?
18 Gipadala niya ang iyang sugo ug nangalanay kini, gipahuros niya ang hangin ug gipadagayday ang tubig.
Enviará su palabra, y los derretirá: soplará su viento, y fluirán las aguas.
19 Gimantala niya ang iyang pulong ngadto kang Jacob, ang iyang kabalaoran ug ang iyang matarong nga kasugoan sa Israel.
El denuncia sus palabras á Jacob, sus estatutos y sus juicios á Israel.
20 Wala niya kini buhata sa uban nga nasod, ug mahitungod sa iyang kasugoan, wala (sila) masayod niini. Dayega si Yahweh.
No ha hecho esto con toda gente; y no conocieron sus juicios. Aleluya.

< Mga Salmo 147 >