< Mga Salmo 147 >

1 Dayega si Yahweh, kay maayo nga mag-awit sa mga pagdayeg sa atong Dios, maayo kini, ug angay ang pagdayeg.
Аллилуия. Хвалите Господа, ибо благо петь Богу нашему, ибо это сладостно, - хвала подобающая.
2 Gitukod pag-usab ni Yahweh ang Jerusalem, gitigom niya ang mga nagkatibulaag nga katawhan sa Israel.
Господь созидает Иерусалим, собирает изгнанников Израиля.
3 Giayo niya ang nasakitan nga kasingkasing ug gibugkosan ang ilang mga samad.
Он исцеляет сокрушенных сердцем и врачует скорби их;
4 Naihap niya ang mga bituon, ginganlan niya kining tanan.
исчисляет количество звезд; всех их называет именами их.
5 Bantogan ang atong Ginoo ug hilabihan kagamhanan, ang iyang panabot dili masukod.
Велик Господь наш и велика крепость Его, и разум Его неизмерим.
6 Gipataas ni Yahweh ang mga dinaogdaog, ug gipalukapa niya ang mga daotan ngadto sa yuta.
Смиренных возвышает Господь, а нечестивых унижает до земли.
7 Awiti si Yahweh uban ang pagpasalamat, awiti ug mga pagdayeg ang atong Dios dinuyogan sa alpa.
Пойте поочередно славословие Господу; пойте Богу нашему на гуслях.
8 Gitabonan niya ang kalangitan sa mga panganod ug giandam ang ulan alang sa kalibotan, aron motubo ang sagbot sa kabukiran.
Он покрывает небо облаками, приготовляет для земли дождь, произращает на горах траву и злак на пользу человеку;
9 Gihatagan niya ug mga pagkaon ang mga mananap ug ang mga pisu sa uwak sa dihang (sila) mopiyak.
дает скоту пищу его и птенцам ворона, взывающим к Нему.
10 Wala siya makakaplag ug kalipay diha sa kusog sa kabayo, wala siya mahimuot sa kusgan nga mga paa sa tawo.
Не на силу коня смотрит Он, не к быстроте ног человеческих благоволит, -
11 Mahimuot lamang si Yahweh niadtong magpasidungog kaniya, nga naglaom sa iyang matinud-anon nga kasabotan.
благоволит Господь к боящимся Его, к уповающим на милость Его.
12 Dayega si Yahweh, Jerusalem, dayega ang imong Dios, Zion.
Аллилуия. Хвали, Иерусалим, Господа; хвали, Сион, Бога твоего,
13 Kay gipalig-on niya ang mga babag sa imong mga ganghaan, gipanalanginan niya ang imong mga anak taliwala kanimo.
ибо Он укрепляет вереи ворот твоих, благословляет сынов твоих среди тебя;
14 Magdala siya ug kauswagan sulod sa imong mga utlanan, tagbawon ka niya sa labing maayo nga trigo.
утверждает в пределах твоих мир; туком пшеницы насыщает тебя;
15 Gipadala niya ang iyang kasugoan ngadto sa kalibotan, ang iyang sugo moabot dayon.
посылает слово Свое на землю; быстро течет слово Его;
16 Gihimo niya ang niyebe sama sa balahibo sa karnero, gikatag niya ang gagmay nga ice sama sa abo.
дает снег, как волну; сыплет иней, как пепел;
17 Nagpaulan siya ug ice sama sa dinugmok nga tinapay, kinsa man ang makaagwanta sa kabugnaw nga iyang gipadala?
бросает град Свой кусками; перед морозом Его кто устоит?
18 Gipadala niya ang iyang sugo ug nangalanay kini, gipahuros niya ang hangin ug gipadagayday ang tubig.
Пошлет слово Свое, и все растает; подует ветром Своим, и потекут воды.
19 Gimantala niya ang iyang pulong ngadto kang Jacob, ang iyang kabalaoran ug ang iyang matarong nga kasugoan sa Israel.
Он возвестил слово Свое Иакову, уставы Свои и суды Свои Израилю.
20 Wala niya kini buhata sa uban nga nasod, ug mahitungod sa iyang kasugoan, wala (sila) masayod niini. Dayega si Yahweh.
Не сделал Он того никакому другому народу, и судов Его они не знают. Аллилуия.

< Mga Salmo 147 >