< Mga Salmo 129 >

1 Awit sa pagtungas. “Sukad pa sa akong pagkabatan-on kanunay silang nagsulong kanako,” tugoti nga mosulti ang Israel.
Pieśń stopni. Bardzo mnie uciskali od mojej młodości, niech powie teraz Izrael;
2 “Sukad pa sa akong pagkabatan-on kanunay silang nagsulong kanako, apan wala pa gayod (sila) makabuntog kanako.
Bardzo mnie uciskali od mojej młodości, lecz mnie nie przemogli.
3 Ang magdadaro nagdaro sa akong likod; gipalaloman nila ang agi sa daro.
Zorali mój grzbiet oracze i długie bruzdy porobili.
4 Matarong si Yahweh; putlon niya ang mga pisi sa mga daotan.
[Ale] PAN jest sprawiedliwy; poprzecinał powrozy niegodziwych.
5 Hinaot nga maulawan silang tanan ug mangatras, kadtong nagdumot sa Zion.
Niech się zawstydzą i cofną wszyscy, którzy nienawidzą Syjonu.
6 Hinaot nga mahisama (sila) sa sagbot nga anaa sa ibabaw sa balay nga mangalaya sa dili pa kini motag-as,
Będą jak trawa na dachu, która usycha, zanim zakwitnie;
7 nga dili na magpuno sa kamot sa magtitigom o sa dughan sa tawo nga magbugkos niini.
Którą żniwiarz nie napełni swej garści ani swego naręcza ten, który wiąże snopy.
8 Hinaot nga kadtong moagi dili moingon, “Hinaot nga ang panalangin ni Yahweh maanaa kanimo; panalanginan ka namo sa ngalan ni Yahweh.”
I nie powiedzą przechodnie: Niech będzie z wami błogosławieństwo PANA [albo]: Błogosławimy wam w imię PANA.

< Mga Salmo 129 >