< Mga Salmo 118 >

1 Pasalamati si Yahweh, tungod kay siya maayo, kay ang iyang matinud-anon nga kasabotan molungtad sa kahangtoran.
Mbongeni uThixo ngoba ulungile; uthando lwakhe lumi laphakade.
2 Tugoti nga moingon ang Israel, “Ang iyang matinud-anon nga kasabotan molungtad sa kahangtoran.”
U-Israyeli katsho athi: “Uthando lwakhe lumi laphakade.”
3 Tugoti ang panimalay ni Aaron nga mosulti, “Ang iyang matinud-anon nga kasabotan molungtad sa kahangtoran.”
Kayithi indlu ka-Aroni: “Uthando lwakhe lumi laphakade.”
4 Tugoti ang maunongon nga mga sumusunod ni Yahweh mosulti, “Ang iyang matinud-anon nga kasabotan molungtad sa kahangtoran.”
Akuthi bonke abamesabayo uThixo bathi: “Uthando lwakhe lumi laphakade.”
5 Sa akong pag-antos mitawag ako kang Yahweh; gitubag ako ni Yahweh ug gihimo niya akong gawasnon.
Ngathi ngidabukile ngakhala kuThixo, waphendula ngokungikhulula.
6 Uban kanako si Yahweh; dili ako mahadlok; unsa may mabuhat sa tawo kanako?
UThixo ulami, angiyikwesaba. Umuntu angenzani kimi na?
7 Anaa si Yahweh sa akong kiliran isip akong magtatabang; maglantaw ako sa kadaogan batok niadtong nagdumot kanako.
UThixo ulami; ungumsizi wami. Ngizazinyonkoloza ngegunya izitha zami.
8 Mas maayo pa nga modangop kang Yahweh kaysa mosalig sa tawo.
Kungcono ukuphephela kuThixo kulokuthemba umuntu.
9 Mas maayo pa nga modangop kang Yahweh kaysa ibutang ang pagsalig sa mga prinsipe.
Kungcono ukuphephela kuThixo kulokuthemba amakhosana.
10 Ang tanang kanasoran nagpalibot kanako; sa ngalan ni Yahweh gipamutol ko (sila)
Zonke izizwe zangihanqa, kodwa ngegama likaThixo ngazichitha.
11 Gilibotan ako nila; oo, gilibotan ako nila; sa ngalan ni Yahweh gipamutol ko (sila)
Zangihanqa inxa zonke kodwa ngegama likaThixo ngazichitha.
12 Gilibotan ako nila sama sa mga buyog; nangawala (sila) sama kapaspas sa kalayo diha sa mga tunok; sa ngalan ni Yahweh gipamutol ko (sila)
Zangiminyezela njengezinyosi kodwa zafa masinyane njengokungunguma komlilo wameva; ngebizo likaThixo ngazichitha.
13 Mihasmag (sila) kanako aron tumbahon ako, apan gitabangan ako ni Yahweh.
Ngasunduzelwa emuva ngaphose ngawa, kodwa uThixo wangisiza.
14 Si Yahweh ang akong kusog ug kalipay, ug siya ang nagluwas kanako.
UThixo ungamandla ami lengoma yami; yena useyikusindiswa kwami.
15 Ang malipayong panaghugyaw sa kadaogan madunggan sa mga tolda sa matarong; ang tuong kamot ni Yahweh nagmadaugon.
Imisindo yentokozo lokunqoba iphuma emathenteni abalungileyo: “Isandla sokunene sikaThixo senzile izinto ezinkulu!
16 Ang tuong kamot ni Yahweh gibayaw; ang tuong kamot ni Yahweh nagmadaugon.
Isandla sokunene sikaThixo siphakanyisiwe kakhulu; isandla sokunene sikaThixo senzile izinto ezinkulu!”
17 Dili ako mamatay apan mabuhi ug ipahayag ang mga buhat ni Yahweh.
Angizukufa kodwa ngizaphila, ngizamemezela lokho akwenzileyo uThixo.
18 Apan hilabihan ang pagsilot kanako ni Yahweh; apan wala niya ako itugyan sa kamatayon.
UThixo ungitshayile kakhulu, kodwa kanginikelanga ekufeni.
19 Ablihi alang kanako ang ganghaan sa pagkamatarong; mosulod ako kanila ug magpasalamat ako kang Yahweh.
Ngivulela amasango okulunga; ngizangena ngimbonge uThixo.
20 Mao kini ang ganghaan ni Yahweh; ang matarong makasulod pinaagi niini.
Nanti isango likaThixo okungangena khona abalungileyo.
21 Pasalamatan ko ikaw, tungod kay imo akong gitubag, ug ikaw ang nahimo kong kaluwasan.
Ngizakubonga, ngoba ungiphendulile; usuyinsindiso yami.
22 Ang bato nga gisalikway sa mga magtutukod nahimo nang patukoranan.
Ilitshe ababelilahlile seliyilona ilitshe lekhoneni;
23 Buhat kini ni Yahweh; katingalahan kini sa atong mga mata.
uThixo ukwenzile lokhu; njalo kuyamangalisa emehlweni ethu.
24 Mao kini ang adlaw nga namuhat si Yahweh; magmaya ug maglipay kita niini.
Leli lilanga alenzileyo uThixo; kasithokoze sijabule ngalo.
25 Palihog, Yahweh, ihatag kanamo ang kadaogan! Palihog, Yahweh, ihatag kanamo ang kalamposan!
Oh Thixo, sisindise; Oh Thixo, siphumelelise.
26 Bulahan siya nga miduol sa ngalan ni Yahweh; gipanalanginan namo kamo gikan sa panimalay ni Yahweh.
Ubusisiwe lowo obuya ngebizo likaThixo. Siyakubusisa sisendlini kaThixo.
27 Si Yahweh Dios, ug gihatagan kita niya ug kahayag; hikti ang halad ngadto sa sungay sa halaran.
UThixo unguNkulunkulu, wenzile ukukhanya kwakhe kwehlela phezu kwethu. Liphethe izingatshana, ngenani edibini lomgido lize liyefika empondweni ze-alithare.
28 Ikaw ang akong Dios, ug magpasalamat ako kanimo; ikaw ang akong Dios; ibayaw ko ikaw.
UnguNkulunkulu wami, ngizakubonga; unguNkulunkulu wami, ngizakuphakamisa.
29 O, pasalamati si Yahweh; kay siya maayo; kay ang iyang matinud-anon nga kasabotan molungtad sa kahangtoran.
Mbongeni uThixo ngoba ulungile; uthando lwakhe lumi kuze kube phakade.

< Mga Salmo 118 >