< Panultihon 2 >

1 Akong anak, kung dawaton nimo ang akong mga pulong ug tipigan ang akong mga mando diha kanimo,
Poikani, jos sinä otat minun sanani varteen ja kätket mieleesi minun käskyni,
2 paminawa ang kaalam ug itutok ang imong kasingkasing sa pagsabot.
niin että herkistät korvasi viisaudelle ja taivutat sydämesi taitoon-
3 Kung mosangpit ka alang sa pagsabot ug ipatugbaw ang imong tingog alang niini,
niin, jos kutsut ymmärrystä ja ääneesi huudat taitoa,
4 kung mangita ka niini sama sa imong pagpangita sa plata ug mangita sa panabot sama sa imong pagpangita sa tinagong mga bahandi,
jos haet sitä kuin hopeata ja etsit sitä kuin aarretta,
5 unya imong masabtan ang pagkahadlok kang Yahweh ug imong makaplagan ang kahibalo sa Dios.
silloin pääset ymmärtämään Herran pelon ja löydät Jumalan tuntemisen.
6 Kay ihatag ni Yahweh ang kaalam, gikan sa iyang baba mogawas ang kahibalo ug panabot.
Sillä Herra antaa viisautta, hänen suustansa lähtee tieto ja taito.
7 Nagtigom siya ug maayong kaalam alang niadtong nagpahimuot kaniya, taming siya alang niadtong naglakaw diha sa katarong,
Oikeamielisille hänellä on tallella pelastus, kilpi nuhteettomasti vaeltaville,
8 bantayan niya ang agianan sa hustisya ug iyang tipigan ang dalan niadtong nagmatinud-anon kaniya.
niin että hän suojaa oikeuden polut ja varjelee hurskaittensa tien.
9 Unya imong masabtan ang pagkamatarong, hustisya, ug katarong, ug sa matag maayo nga agianan.
Silloin ymmärrät vanhurskauden ja oikeuden ja vilpittömyyden-hyvyyden tien kaiken;
10 Kay ang kaalam motisok sa imong kasingkasing, ug ang kahibalo makapalipay sa imong kalag.
sillä viisaus tulee sydämeesi, ja tieto tulee sielullesi suloiseksi,
11 Ang pagkamabinantayon magbantay kanimo, ang pagsabot mopanalipod kanimo.
taidollisuus on sinua varjeleva ja ymmärrys suojeleva sinut.
12 Luwason ka nila gikan sa dalan sa kadaotan, gikan niadtong nagsulti sa mangil-ad nga mga butang,
Se pelastaa sinut pahojen tiestä, miehestä, joka kavalasti puhuu;
13 nga mibiya sa saktong mga agianan ug naglakaw sa mga dalan sa kangitngit.
niistä, jotka ovat hyljänneet oikeat polut vaeltaaksensa pimeyden teitä;
14 Malipay sila sa dihang magbuhat sila ug daotan ug mahimuot diha sa mga kangil-ad sa daotan.
niistä, jotka iloitsevat pahanteosta, riemuitsevat häijystä kavaluudesta,
15 Nagsunod sila sa hiwi nga mga agianan, ug ilang gitagoan ang ilang giagian pinaagi sa pagpanglimbong.
joiden polut ovat mutkaiset ja jotka joutuvat väärään teillänsä. -
16 Ang kaalam ug ang pagkamabinantayon makaluwas kanimo gikan sa daotang babaye, gikan sa babaye nga nangita sa kalaagan ug gikan sa maulog-ulogon niyang mga pulong.
Se pelastaa sinut irstaasta naisesta, vieraasta vaimosta, joka sanoillansa liehakoitsee,
17 Gibiyaan niya ang iyang kauban sa iyang pagkabatan-on ug gikalimtan ang kasabotan sa iyang Dios.
joka on hyljännyt nuoruutensa ystävän ja unhottanut Jumalansa liiton.
18 Kay ang iyang panimalay mosangpot sa kamatayon ug ang iyang dalan mohatod kanimo niadtong anaa sa lubnganan.
Sillä hänen huoneensa kallistuu kohti kuolemaa, hänen tiensä haamuja kohden.
19 Kadtong tanan nga mosunod kaniya dili na makabalik pag-usab ug dili na nila makaplagan ang agianan sa kinabuhi.
Ei palaja kenkään, joka hänen luoksensa menee, eikä saavu elämän poluille.
20 Busa lakaw sa dalan sa maayong mga tawo ug subaya ang agianan niadtong nagbuhat ug matarong.
Niin sinä vaellat hyvien tietä ja noudatat vanhurskasten polkuja.
21 Kay kadtong nagabuhat sa matarong makahimo ug puluy-anan sa yuta, ug kadtong adunay katarong magpabilin niini.
Sillä oikeamieliset saavat asua maassa, ja nuhteettomat jäävät siihen jäljelle;
22 Apan ang daotan pagapuohon gikan sa yuta, ug ang walay pagtuo pagapuohon gikan niini.
mutta jumalattomat hävitetään maasta, ja uskottomat siitä reväistään pois.

< Panultihon 2 >