< Nehemias 7 >

1 Sa dihang nahuman na ang pader ug napahiluna ko na ang mga pultahan, ug nakapili na ug mga magbalantay sa ganghaan, mga mag-aawit ug mga Levita,
A gdy mur został odbudowany i wstawiłem wrota, gdy ustanowiono odźwiernych, śpiewaków i Lewitów;
2 gipiyal ko kang Hanani nga akong igsoon ang pagdumala sa Jerusalem, uban kang Hanania nga maoy nagdumala sa mga kota, tungod kay matinud-anon siya nga tawo ug adunay kahadlok sa Dios labaw sa kadaghanan.
Nad Jerozolimą postawiłem Chananiego, swojego brata, a Chananiasza [ustanowiłem] dowódcą pałacu. On bowiem był wiernym człowiekiem i bał się Boga bardziej niż wielu [innych];
3 Miingon ako kanila, “Ayaw abrihi ang mga ganghaan sa Jerusalem hangtod nga moinit ang adlaw. Samtang nagbantay pa ang mga tigbantay sa mga ganghaan, mahimo mong isarado ang mga pultahan ug alihan kini. Pagpili ug mga magbalantay gikan niadtong nagpuyo sa Jerusalem, ang pipila sa dapit diin napahiluna ang puy-anan sa mga guwardiya, ug ang uban sa atubangan sa ilang mga balay.”
I powiedziałem do nich: Niech nie otwierają bram Jerozolimy, aż słońce będzie dopiekać; a póki tam stoją, niech zamkną bramy i zaryglują je. Należy ustanowić straż spośród mieszkańców Jerozolimy, każdego na jego posterunku i każdego naprzeciwko własnego domu.
4 Karon lapad ang siyudad ug dako, apan gamay lamang ang mga tawo sa sulod niini, ug wala pay mga balay nga natukod pag-usab.
A miasto [było] przestronne i wielkie, ale ludu w jego murach było niewiele, a domy [jeszcze] nie zostały odbudowane.
5 Ang akong Dios mao ang nagbutang sa akong kasingkasing sa pagtigom sa mga inila nga mga tawo, mga opisyal, ug ang mga katawhan aron ilista ang ilang mga pamilya. Nahikaplagan ko ang libro sa kaliwatan niadtong nakabalik ug una ug nakaplagan ang mga nahisulat niini.
I mój Bóg położył mi na sercu, abym zebrał dostojników, przełożonych i lud, aby zostali spisani według rodowodów. Wtedy znalazłem księgę rodowodów tych, którzy pierwsi powrócili, a znalazłem w niej taki zapis.
6 Mao kini ang mga tawo sa probinsya nga mitungas pagawas gikan sa pagkabihag niadtong mga gipangbihag ni Nebucadnezar ang hari sa Babilonia. Mibalik sila sa Jerusalem ug sa Juda, ang matag usa sa iyang kaugalingong lungsod.
Oto ludzie tej prowincji, którzy przybyli z niewoli, dokąd zostali uprowadzeni, których uprowadził Nabuchodonozor, król Babilonu, a powrócili do Jerozolimy i do Judy, każdy do swego miasta.
7 Miabot sila uban kang Zerubabel, Jeshua, Nehemias, Azaria, Raamia, Nahamani, Mordecai, Bilsan, Misperet, Bigvai, Nehum, ug Baana. Ang gidaghanon sa kalalakin-an sa Israel lakip ang mga mosunod.
Przyszli z Zorobabelem, z Jeszuą, Nehemiaszem, Azariaszem, Raamiaszem, Nachamanim, Mardocheuszem, Bilszanem, Misperetem, Bigwajem, Nechumem i Baaną. Oto liczba mężczyzn ludu Izraela:
8 Ang mga kaliwat ni Paros, 2, 172.
Synów Parosza – dwa tysiące stu siedemdziesięciu dwóch;
9 Ang mga kaliwat ni Shefatia, 372.
Synów Szefatiasza – trzystu siedemdziesięciu dwóch;
10 Ang mga kaliwat ni Ara, 652.
Synów Aracha – sześciuset pięćdziesięciu dwóch;
11 Ang mga kaliwat ni Pahat Moab, pinaagi sa mga kaliwat ni Jeshua ug Joab, 2, 818.
Synów Pachat-Moaba, synów Jeszuy i Joaba – dwa tysiące ośmiuset osiemnastu;
12 Ang mga kaliwat ni Elam, 1, 254.
Synów Elama – tysiąc dwustu pięćdziesięciu czterech;
13 Ang mga kaliwat ni Zatu, 845.
Synów Zattua – ośmiuset czterdziestu pięciu;
14 Ang mga kaliwat ni Zacai, 760.
Synów Zakkaja – siedmiuset sześćdziesięciu;
15 Ang mga kaliwat ni Binui, 648.
Synów Binnuja – sześciuset czterdziestu ośmiu;
16 Ang mga kaliwat ni Bebai, 628.
Synów Bebaja – sześciuset dwudziestu ośmiu;
17 Ang mga kaliwat ni Azgad, 2, 322.
Synów Azgada – dwa tysiące trzystu dwudziestu dwóch;
18 Ang mga kaliwat ni Adonikam, 667.
Synów Adonikama – sześciuset sześćdziesięciu siedmiu;
19 Ang mga kaliwat ni Bigvai, 2, 067.
Synów Bigwaja – dwa tysiące sześćdziesięciu siedmiu;
20 Ang mga kaliwat ni Adin, 655.
Synów Adina – sześciuset pięćdziesięciu pięciu;
21 Ang mga kaliwat ni Ater, ni Hezekia, 98.
Synów Atera, z [linii] Ezechiasza – dziewięćdziesięciu ośmiu;
22 Ang mga kaliwat ni Hashum, 328.
Synów Chaszuma – trzystu dwudziestu ośmiu;
23 Ang mga kaliwat ni Bezai, 324.
Synów Besaja – trzystu dwudziestu czterech;
24 Ang mga kaliwat ni Harif, 112.
Synów Charifa – stu dwunastu;
25 Ang mga kaliwat ni Gibeon, 95.
Synów z Gibeonu – dziewięćdziesięciu pięciu.
26 Ang katawhan nga gikan sa Betlehem ug Netofa, 188.
Mężczyźni z Betlejem i Netofy – stu osiemdziesięciu ośmiu;
27 Ang katawhan nga gikan sa Anatot, 128.
Mężczyźni z Anatot – stu dwudziestu ośmiu;
28 Ang katawhan sa Bet Azmavet, 42.
Mężczyźni z Bet-Azmawet – czterdziestu dwóch;
29 Ang katawhan sa Kiriat Jearim, Kefira, ug Beerot, 743.
Mężczyźni z Kiriat-Jearim, Kefiry i Beerot – siedmiuset czterdziestu trzech;
30 Ang katawhan sa Rama ug Geba, 621.
Mężczyźni z Rama i Geba – sześciuset dwudziestu jeden;
31 Ang katawhan sa Micmas, 122.
Mężczyźni z Mikmas – stu dwudziestu dwóch;
32 Ang katawhan sa Betel ug Ai, 123.
Mężczyźni z Betel i Aj – stu dwudziestu i trzech;
33 Ang katawhan sa laing pang Nebo, 52.
Mężczyźni z drugiego Nebo – pięćdziesięciu dwóch;
34 Ang katawhan sa lain pang Elam, 1, 254.
Synów drugiego Elama – tysiąc dwustu pięćdziesięciu czterech;
35 Ang katawhan sa Harim, 320.
Synów Charima – trzystu dwudziestu;
36 Ang katawhan sa Jerico, 345.
Synów Jerycha – trzystu czterdziestu pięciu;
37 Ang katawhan sa Lod, Hadid, ug Ono, 721.
Synów z Lod, Chadida i Ono – siedmiuset dwudziestu jeden;
38 Ang katawhan sa Senaa, 3, 930.
Synów Senai – trzy tysiące dziewięciuset trzydziestu.
39 Ang mga pari: sa kaliwatan ni Jedaya (sa panimalay ni Jeshua), 973.
Kapłani: synów Jedajasza, z domu Jeszuy – dziewięciuset siedemdziesięciu trzech;
40 Sa kaliwatan ni Imer, 1, 052.
Synów Immera – tysiąc pięćdziesięciu dwóch;
41 Sa kaliwatan ni Pashur, 1, 247.
Synów Paszchura – tysiąc dwustu czterdziestu siedmiu;
42 Sa kaliwatan ni Harim, 1, 017.
Synów Charima – tysiąc siedemnastu.
43 Ang mga Levita: sa mga kaliwat ni Jeshua, ni Kadmiel, ni Binui, ug ni Hodeva, 74.
Lewici: synów Jeszuy, Kadmiela, z synów Hodwy – siedemdziesięciu czterech.
44 Ang mga mag-aawit: sa mga kaliwat ni Asaf, 148.
Śpiewacy: synów Asafa – stu czterdziestu ośmiu.
45 Ang tigbantay sa mga ganghaan sa mga kaliwat ni Shalum, sa mga kaliwat ni Ater, sa mga kaliwat ni Talmon, sa mga kaliwat ni Akub, sa mga kaliwat ni Hatita, sa mga kaliwat ni Shobai, 138.
Odźwiernych: synów Szalluma, synów Atera, synów Talmona, synów Akkuba, synów Chatity, synów Szobaja – stu trzydziestu ośmiu.
46 Ang mga sulugoon sa templo: sa mga kaliwat ni Ziha, sa mga kaliwat ni Hasufa, sa mga kaliwat ni Tabaot,
Netinici: synowie Sichy, synowie Chaszufy, synowie Tabbaota;
47 sa mga kaliwat ni Keros, sa mga kaliwat ni Sia, sa mga kaliwat ni Padon,
Synowie Kerosa, synowie Sii, synowie Padona;
48 sa mga kaliwat ni Lebana, sa mga kaliwat ni Hagaba, sa mga kaliwat ni Shalmai,
Synowie Lebana, synowie Chagaby, synowie Szalmaja;
49 sa mga kaliwat ni Hanan, sa mga kaliwat ni Gidel, sa mga kaliwat ni Gahar.
Synowie Chanana, synowie Giddela, synowie Gachara;
50 Sa mga kaliwat ni Reaya, sa mga kaliwat ni Rezin, sa mga kaliwat ni Nekoda,
Synowie Reajasza, synowie Resina, synowie Nekody;
51 sa mga kaliwat ni Gazam, sa mga kaliwat ni Uza, sa mga kaliwat ni Pasea,
Synowie Gazzama, synowie Uzzy, synowie Paseacha;
52 sa mga kaliwat ni Besai, sa mga kaliwat ni Meunim, sa mga kaliwat ni Nefushesim.
Synowie Besaja, synowie Meunitów, synowie Nefisytów;
53 Sa mga kaliwat ni Bakbuk, sa mga kaliwat ni Hakufa, sa mga kaliwat ni Harhur,
Synowie Bakbuka, synowie Chakufy, synowie Charchura;
54 sa mga kaliwat ni Bazlit, sa mga kaliwat ni Mehida, sa mga kaliwat ni Harsha,
Synowie Baslita, synowie Mechidy, synowie Charszy;
55 sa mga kaliwat ni Barkos, sa mga kaliwat ni Sisera, sa mga kaliwat ni Tema,
Synowie Barkosa, synowie Sisery, synowie Tamacha;
56 sa mga kaliwat ni Nezia, sa mga kaliwat ni Hatifa.
Synowie Nesjacha, synowie Chatify;
57 Ang mga kaliwat sa mga sulugoon ni Solomon: ang mga kaliwat ni Sotai, ang mga kaliwat ni Soferet, ang mga kaliwat ni Perida,
Synowie sług Salomona: synowie Sotaja, synowie Sofereta, synowie Peridy;
58 ang mga kaliwat ni Jaala, ang mga kaliwat ni Darkon, ang mga kaliwat ni Gidel,
Synowie Jaali, synowie Darkona, synowie Giddela;
59 ang mga kaliwat ni Shefatia, ang mga kaliwat ni Hatil, ang mga kaliwat ni Pokeret Hazebaim, ang mga kaliwat ni Amon.
Synowie Szefatiasza, synowie Chattila, synowie Pocheret-Hassebaima, synowie Amona.
60 Ang tanang mga sulugoon sa templo, ug ang kaliwat sa mga sulugoon ni Solomon, miabot ug 392.
Wszystkich Netinitów i synów sług Salomona – trzystu dziewięćdziesięciu dwóch.
61 Mao kini ang mga tawo nga misubida gikan sa Tel Mela, Tel Harsha, Querub, Adon, ug Imer. Apan dili sila makapamatuod nga sila o ang pamilya sa ilang mga kaliwatan mga kaliwat gikan sa Israel:
A oto ci, którzy przybyli z Tel-Melach, Tel-Charsza, Kerub, Addan i Immer, ale nie mogli wykazać domu swoich ojców i swego potomstwa – [tego], czy pochodzą z Izraela.
62 ang mga kaliwat ni Delaya, ang mga kaliwat ni Tobia, ug ang mga kaliwat ni Nekoda, 642.
Synów Delajasza, synów Tobiasza, synów Nekody – sześciuset czterdziestu dwóch.
63 Kadtong gikan sa mga pari: ang mga kaliwat ni Habaya, Hakoz, ug Barzilai nga mikuha sa iyang asawa gikan sa mga anak nga babaye ni Barzilai nga taga-Gilead ug gitawag sa ilang mga pangalan).
A z kapłanów: synowie Chobajasza, synowie Kosa, synowie Barzillaja, który pojął za żonę jedną z córek Barzillaja Gileadczyka i przybrał ich imię.
64 Gipangita nila ang ilang mga listahan sumala niadtong mga nalista subay sa ilang kaliwatan, apan dili nila kini makaplagan, busa wala sila gilakip sa pagkapari ug giila sila nga hugaw.
Ci szukali swego spisu według rodowodu, ale nie znaleźli, toteż zostali wykluczeni z kapłaństwa.
65 Unya miingon ang gobernador kanila nga kinahanglan nga dili sila tugotan sa pagkaon sa bahin sa pari nga gikan sa mga halad hangtod nga mouyon ang pari sa Urim ug Tumim.
Tirszata zakazał im spożywać z pokarmów najświętszych, dopóki nie pojawi się kapłan z Urim i Tummim.
66 Ang tibuok panagtigom miabot ug 42, 360,
Całe to zgromadzenie [liczyło] czterdzieści dwa tysiące trzysta sześćdziesiąt [osób];
67 gawas sa ilang mga lalaki ug mga babaye nga sulugoon, nga mga 7, 337. Aduna silay 245 ka mag-aawit nga mga lalaki ug babaye.
Nie licząc ich sług i służących, których było siedem tysięcy trzysta trzydzieścioro siedmioro. A wśród nich [było] dwieście czterdzieścioro pięcioro śpiewaków i śpiewaczek.
68 Ang ilang mga kabayo miabot ug 736 ang kadaghanon, ang ilang mga mula, 245,
Ich koni – siedemset trzydzieści sześć. Ich mułów – dwieście czterdzieści pięć.
69 ang ilang mga kamelyo, 435, ug ang ilang mga asno, 6, 720.
Wielbłądów – czterysta trzydzieści pięć. Osłów – sześć tysięcy siedemset dwadzieścia.
70 Ang pipila gikan sa mga pangulo sa pamilya sa mga katigulangan naghatag ug mga gasa alang sa buluhaton. Ang gobernador mihatag ngadto sa panudlanan ug usa ka libo nga darics nga bulawan, 50 ka mga palanggana, ug 530 ka parianong mga bisti.
A niektórzy z naczelników rodów dali na prace. Tirszata dał do skarbca tysiąc drachm złota, pięćdziesiąt czasz i pięćset trzydzieści szat kapłańskich.
71 Ang pipila sa mga pangulo sa pamilya sa mga katigulangan mihatag ngadto sa panudlanan alang sa pagtrabaho ug 20, 000 ka darics nga bulawan ug 2, 200 ka mina nga plata.
Niektórzy też z przedniejszych rodów dali do skarbca na pracę dwadzieścia tysięcy drachm złota i dwa tysiące dwieście min srebra.
72 Ang nahibiling katawhan mihatag ug 20, 000 ka darics nga bulawan, ug 2, 000 ka mga mina nga plata, ug 67 ka parianong mga bisti.
A to, co dała reszta ludu, [wynosiło] dwadzieścia tysięcy drachm złota, dwa tysiące min srebra i sześćdziesiąt siedem szat kapłańskich.
73 Busa ang mga pari, mga Levita, ang mga magbalantay sa ganghaan, ang mga mag-aawit, ang pipila sa mga tawo, ang sulugoon sa templo, ug ang tanang mga Israel nagpuyo sa ilang mga siyudad. Sa ika-pitong bulan ang katawhan sa Israel napahiluna na sa ilang mga siyudad.”
Tak więc kapłani, Lewici, odźwierni, śpiewacy, część ludu, Netinici i cały Izrael osiedlili się w swoich miastach. A [gdy] nastał siódmy miesiąc, synowie Izraela mieszkali w swoich miastach.

< Nehemias 7 >