< Nehemias 7 >

1 Sa dihang nahuman na ang pader ug napahiluna ko na ang mga pultahan, ug nakapili na ug mga magbalantay sa ganghaan, mga mag-aawit ug mga Levita,
Ora, dopo che le mura furono riedificate, e che io ebbi posate le reggi, e che furono costituiti i portinai, i cantori ed i Leviti ne' loro ufficii,
2 gipiyal ko kang Hanani nga akong igsoon ang pagdumala sa Jerusalem, uban kang Hanania nga maoy nagdumala sa mga kota, tungod kay matinud-anon siya nga tawo ug adunay kahadlok sa Dios labaw sa kadaghanan.
io commisi [la guardia di] Gerusalemme ad Hanani, mio fratello; e ad Hanania, mastro del palazzo (conciossiachè veramente egli fosse uomo leale, e temesse Iddio più che molti [altri]);
3 Miingon ako kanila, “Ayaw abrihi ang mga ganghaan sa Jerusalem hangtod nga moinit ang adlaw. Samtang nagbantay pa ang mga tigbantay sa mga ganghaan, mahimo mong isarado ang mga pultahan ug alihan kini. Pagpili ug mga magbalantay gikan niadtong nagpuyo sa Jerusalem, ang pipila sa dapit diin napahiluna ang puy-anan sa mga guwardiya, ug ang uban sa atubangan sa ilang mga balay.”
e dissi loro: Non apransi le porte di Gerusalemme, finchè il sole non si cominci a riscaldare; e mentre quelli [che avranno fatta la guardia] saranno ancora [quivi] presenti, serrinsi le porte, ed abbarratele [voi]; ed oltre a ciò, dispongansi le guardie degli abitanti di Gerusalemme, ciascuno alla sua vicenda, e ciascuno dirimpetto alla sua casa.
4 Karon lapad ang siyudad ug dako, apan gamay lamang ang mga tawo sa sulod niini, ug wala pay mga balay nga natukod pag-usab.
Or la città [era] ampia e grande, e [vi era] poco popolo dentro, e le case non [erano] riedificate.
5 Ang akong Dios mao ang nagbutang sa akong kasingkasing sa pagtigom sa mga inila nga mga tawo, mga opisyal, ug ang mga katawhan aron ilista ang ilang mga pamilya. Nahikaplagan ko ang libro sa kaliwatan niadtong nakabalik ug una ug nakaplagan ang mga nahisulat niini.
E L'IDDIO mio mi mise in cuore d'adunar gli uomini notabili, i magistrati, e il popolo, per descriver[li] secondo le lor genealogie. Ed io trovai il libro della descrizione di quelli che erano ritornati la prima volta; ed in esso trovai scritto [così: ]
6 Mao kini ang mga tawo sa probinsya nga mitungas pagawas gikan sa pagkabihag niadtong mga gipangbihag ni Nebucadnezar ang hari sa Babilonia. Mibalik sila sa Jerusalem ug sa Juda, ang matag usa sa iyang kaugalingong lungsod.
Questi [son] quei della provincia che ritornarono dalla cattività, d'infra i prigioni che Nebucadnesar, re di Babilonia, trasportò; ed i quali se ne rivennero in Gerusalemme, e in Giuda, ciascuno alla sua città;
7 Miabot sila uban kang Zerubabel, Jeshua, Nehemias, Azaria, Raamia, Nahamani, Mordecai, Bilsan, Misperet, Bigvai, Nehum, ug Baana. Ang gidaghanon sa kalalakin-an sa Israel lakip ang mga mosunod.
i quali vennero con Zorobabel, Iesua, Neemia, Azaria, Raamia, Nahamani, Mardocheo, Bilsan, Misperet, Bigvai, Nehum, [e] Baana. Il numero degli uomini del popolo d'Israele, [era questo: ]
8 Ang mga kaliwat ni Paros, 2, 172.
I figliuoli di Paros [erano] duemila censettantadue;
9 Ang mga kaliwat ni Shefatia, 372.
i figliuoli di Sefatia, trecensettantadue;
10 Ang mga kaliwat ni Ara, 652.
i figliuoli di Ara, seicencinquantadue;
11 Ang mga kaliwat ni Pahat Moab, pinaagi sa mga kaliwat ni Jeshua ug Joab, 2, 818.
i figliuoli di Pahat-Moab, [divisi] ne' figliuoli di Iesua, [e] di Ioab, duemila ottocendiciotto;
12 Ang mga kaliwat ni Elam, 1, 254.
i figliuoli di Elam, mille dugencinquantaquattro;
13 Ang mga kaliwat ni Zatu, 845.
i figliuoli di Zattu, ottocenquarantacinque;
14 Ang mga kaliwat ni Zacai, 760.
i figliuoli di Zaccai, settecensessanta;
15 Ang mga kaliwat ni Binui, 648.
i figliuoli di Binnui, seicenquarantotto;
16 Ang mga kaliwat ni Bebai, 628.
i figliuoli di Bebai, seicenventotto;
17 Ang mga kaliwat ni Azgad, 2, 322.
i figliuoli di Azgad, duemila trecenventidue;
18 Ang mga kaliwat ni Adonikam, 667.
i figliuoli di Adonicam, seicensessantasette;
19 Ang mga kaliwat ni Bigvai, 2, 067.
i figliuoli di Bigvai, duemila sessantasette;
20 Ang mga kaliwat ni Adin, 655.
i figliuoli di Adin, seicencinquantacinque;
21 Ang mga kaliwat ni Ater, ni Hezekia, 98.
i figliuoli di Ater, per Ezechia, novantotto;
22 Ang mga kaliwat ni Hashum, 328.
i figliuoli di Hasum, trecenventotto;
23 Ang mga kaliwat ni Bezai, 324.
i figliuoli di Besai, trecenventiquattro;
24 Ang mga kaliwat ni Harif, 112.
i figliuoli di Harif, centododici;
25 Ang mga kaliwat ni Gibeon, 95.
i figliuoli di Ghibon, novantacinque;
26 Ang katawhan nga gikan sa Betlehem ug Netofa, 188.
gli uomini di Bet-lehem e di Netofa, centottantotto;
27 Ang katawhan nga gikan sa Anatot, 128.
gli uomini di Anatot, cenventotto;
28 Ang katawhan sa Bet Azmavet, 42.
gli uomini di Bet-azmavet, quarantadue;
29 Ang katawhan sa Kiriat Jearim, Kefira, ug Beerot, 743.
gli uomini di Chiriat-iearim, di Chefira, e di Beerot, settecenquarantatrè;
30 Ang katawhan sa Rama ug Geba, 621.
gli uomini di Rama e di Gheba, seicenventuno;
31 Ang katawhan sa Micmas, 122.
gli uomini di Micmas, cenventidue;
32 Ang katawhan sa Betel ug Ai, 123.
gli uomini di Betel e d'Ai, cenventitrè;
33 Ang katawhan sa laing pang Nebo, 52.
gli uomini dell'altra Nebo, cinquantadue;
34 Ang katawhan sa lain pang Elam, 1, 254.
i figliuoli d'un altro Elam, mille dugencinquantaquattro;
35 Ang katawhan sa Harim, 320.
i figliuoli di Harim, trecenventi;
36 Ang katawhan sa Jerico, 345.
i figliuoli di Gerico, trecenquarantacinque;
37 Ang katawhan sa Lod, Hadid, ug Ono, 721.
i figliuoli di Lod, di Hadid, e d'Ono, settecenventuno;
38 Ang katawhan sa Senaa, 3, 930.
i figliuoli di Senaa, tremila novecentrenta.
39 Ang mga pari: sa kaliwatan ni Jedaya (sa panimalay ni Jeshua), 973.
De' sacerdoti: i figliuoli di Iedaia, della famiglia di Iesua, novecensettantatrè;
40 Sa kaliwatan ni Imer, 1, 052.
i figliuoli d'Immer, mille cinquantadue;
41 Sa kaliwatan ni Pashur, 1, 247.
i figliuoli di Pashur, mille dugenquarantasette;
42 Sa kaliwatan ni Harim, 1, 017.
i figliuoli di Harim, mille diciassette.
43 Ang mga Levita: sa mga kaliwat ni Jeshua, ni Kadmiel, ni Binui, ug ni Hodeva, 74.
De' Leviti: i figliuoli di Iesua, [e] di Cadmiel, d'infra i figliuoli di Hodeva, settantaquattro.
44 Ang mga mag-aawit: sa mga kaliwat ni Asaf, 148.
De' cantori: i figliuoli di Asaf, cenquarantotto.
45 Ang tigbantay sa mga ganghaan sa mga kaliwat ni Shalum, sa mga kaliwat ni Ater, sa mga kaliwat ni Talmon, sa mga kaliwat ni Akub, sa mga kaliwat ni Hatita, sa mga kaliwat ni Shobai, 138.
De' portinai: i figliuoli di Sallum, i figliuoli di Ater, i figliuoli di Talmon, i figliuoli di Accub, i figliuoli di Hatita, ed i figliuoli di Sobai, centrentotto.
46 Ang mga sulugoon sa templo: sa mga kaliwat ni Ziha, sa mga kaliwat ni Hasufa, sa mga kaliwat ni Tabaot,
De' Netinei: i figliuoli di Siha, i figliuoli di Hasufa, i figliuoli di Tabbaot,
47 sa mga kaliwat ni Keros, sa mga kaliwat ni Sia, sa mga kaliwat ni Padon,
i figliuoli di Cheros, i figliuoli di Sia, i figliuoli di Padon,
48 sa mga kaliwat ni Lebana, sa mga kaliwat ni Hagaba, sa mga kaliwat ni Shalmai,
i figliuoli di Lebana, i figliuoli di Hagaba, i figliuoli di Salmai,
49 sa mga kaliwat ni Hanan, sa mga kaliwat ni Gidel, sa mga kaliwat ni Gahar.
i figliuoli di Hanan, i figliuoli di Ghiddel, i figliuoli di Gahar,
50 Sa mga kaliwat ni Reaya, sa mga kaliwat ni Rezin, sa mga kaliwat ni Nekoda,
i figliuoli di Reaia, i figliuoli di Resin, i figliuoli di Necoda,
51 sa mga kaliwat ni Gazam, sa mga kaliwat ni Uza, sa mga kaliwat ni Pasea,
i figliuoli di Gazzam, i figliuoli di Uzza, i figliuoli di Pasea,
52 sa mga kaliwat ni Besai, sa mga kaliwat ni Meunim, sa mga kaliwat ni Nefushesim.
i figliuoli di Besai, i figliuoli di Meunim, i figliuoli di Nefisesim,
53 Sa mga kaliwat ni Bakbuk, sa mga kaliwat ni Hakufa, sa mga kaliwat ni Harhur,
i figliuoli di Bacbuc, i figliuoli di Hacufa, i figliuoli di Harhur,
54 sa mga kaliwat ni Bazlit, sa mga kaliwat ni Mehida, sa mga kaliwat ni Harsha,
i figliuoli di Baslit, i figliuoli di Mehida, i figliuoli di Harsa,
55 sa mga kaliwat ni Barkos, sa mga kaliwat ni Sisera, sa mga kaliwat ni Tema,
i figliuoli di Barcos, i figliuoli di Sisera, i figliuoli di Tema,
56 sa mga kaliwat ni Nezia, sa mga kaliwat ni Hatifa.
i figliuoli di Nesia, i figliuoli di Hatifa.
57 Ang mga kaliwat sa mga sulugoon ni Solomon: ang mga kaliwat ni Sotai, ang mga kaliwat ni Soferet, ang mga kaliwat ni Perida,
De' figliuoli de' servi di Salomone: i figliuoli di Sotai, i figliuoli di Soferet, i figliuoli di Perida,
58 ang mga kaliwat ni Jaala, ang mga kaliwat ni Darkon, ang mga kaliwat ni Gidel,
i figliuoli di Iaala, i figliuoli di Darcon, i figliuoli di Ghiddel,
59 ang mga kaliwat ni Shefatia, ang mga kaliwat ni Hatil, ang mga kaliwat ni Pokeret Hazebaim, ang mga kaliwat ni Amon.
i figliuoli di Sefatia, i figliuoli di Hattil, i figliuoli di Pocheret-hassebaim, i figliuoli di Amon.
60 Ang tanang mga sulugoon sa templo, ug ang kaliwat sa mga sulugoon ni Solomon, miabot ug 392.
Tutti i Netinei, e i figliuoli de' servi di Salomone, [erano] trecennovantadue.
61 Mao kini ang mga tawo nga misubida gikan sa Tel Mela, Tel Harsha, Querub, Adon, ug Imer. Apan dili sila makapamatuod nga sila o ang pamilya sa ilang mga kaliwatan mga kaliwat gikan sa Israel:
Or costoro, [cioè] Cherub, Addon ed Immer, i quali vennero di Tel-mela, [e di] Tel-harsa, non poterono dimostrar la casa loro paterna, nè la lor progenie se [erano] Israeliti.
62 ang mga kaliwat ni Delaya, ang mga kaliwat ni Tobia, ug ang mga kaliwat ni Nekoda, 642.
Come anche i figliuoli di Delaia, i figliuoli di Tobia, i figliuoli di Necoda, [in numero di] seicenquarantadue.
63 Kadtong gikan sa mga pari: ang mga kaliwat ni Habaya, Hakoz, ug Barzilai nga mikuha sa iyang asawa gikan sa mga anak nga babaye ni Barzilai nga taga-Gilead ug gitawag sa ilang mga pangalan).
E de' sacerdoti, i figliuoli di Habaia, i figliuoli di Cos, i figliuoli di Barzillai, il quale prese per moglie [una] delle figliuole di Barzillai Galaadita, e si chiamò del nome loro.
64 Gipangita nila ang ilang mga listahan sumala niadtong mga nalista subay sa ilang kaliwatan, apan dili nila kini makaplagan, busa wala sila gilakip sa pagkapari ug giila sila nga hugaw.
Costoro cercarono il [nome] loro scritto fra quelli ch'erano descritti nelle genealogie, ma non furono trovati; laonde furono appartati dal sacerdozio, come persone non consacrate.
65 Unya miingon ang gobernador kanila nga kinahanglan nga dili sila tugotan sa pagkaon sa bahin sa pari nga gikan sa mga halad hangtod nga mouyon ang pari sa Urim ug Tumim.
Ed Hattirsata disse loro che non mangiassero delle cose santissime, finchè si presentasse un sacerdote con Urim e Tummim.
66 Ang tibuok panagtigom miabot ug 42, 360,
Questa raunanza, tutta insieme, [era di] quarantaduemila trecensessanta;
67 gawas sa ilang mga lalaki ug mga babaye nga sulugoon, nga mga 7, 337. Aduna silay 245 ka mag-aawit nga mga lalaki ug babaye.
oltre a' lor servi e serve, ch'[erano] settemila trecentrentasette, fra i quali [v'erano] dugenquarantacinque cantori e cantatrici.
68 Ang ilang mga kabayo miabot ug 736 ang kadaghanon, ang ilang mga mula, 245,
I lor cavalli [erano] settecentrentasei; i lor muli dugenquarantacinque;
69 ang ilang mga kamelyo, 435, ug ang ilang mga asno, 6, 720.
i cammelli quattrocentrentacinque; gli asini seimila settecenventi.
70 Ang pipila gikan sa mga pangulo sa pamilya sa mga katigulangan naghatag ug mga gasa alang sa buluhaton. Ang gobernador mihatag ngadto sa panudlanan ug usa ka libo nga darics nga bulawan, 50 ka mga palanggana, ug 530 ka parianong mga bisti.
Or una parte de' capi delle [famiglie] paterne fecero doni per l'opera. Hattirsata diede nel tesoro mille dramme d'oro, cinquanta bacini, e cinquecentrenta robe da sacerdoti.
71 Ang pipila sa mga pangulo sa pamilya sa mga katigulangan mihatag ngadto sa panudlanan alang sa pagtrabaho ug 20, 000 ka darics nga bulawan ug 2, 200 ka mina nga plata.
Ed [altri] dei capi delle [famiglie] paterne diedero nel tesoro della fabbrica ventimila dramme d'oro, e duemila dugento mine d'argento.
72 Ang nahibiling katawhan mihatag ug 20, 000 ka darics nga bulawan, ug 2, 000 ka mga mina nga plata, ug 67 ka parianong mga bisti.
E ciò che il rimanente del popolo diede, [fu] ventimila dramme d'oro, e duemila mine d'argento, e sessantasette robe da sacerdoti.
73 Busa ang mga pari, mga Levita, ang mga magbalantay sa ganghaan, ang mga mag-aawit, ang pipila sa mga tawo, ang sulugoon sa templo, ug ang tanang mga Israel nagpuyo sa ilang mga siyudad. Sa ika-pitong bulan ang katawhan sa Israel napahiluna na sa ilang mga siyudad.”
E i sacerdoti, e i Leviti, e i portinai, e i cantori, e que' del popolo, e i Netinei, e [in somma] tutto Israele, abitarono nelle lor città; e il settimo mese essendo giunto, i figliuoli d'Israele [erano] nelle lor città.

< Nehemias 7 >