< Nehemias 7 >

1 Sa dihang nahuman na ang pader ug napahiluna ko na ang mga pultahan, ug nakapili na ug mga magbalantay sa ganghaan, mga mag-aawit ug mga Levita,
Quando le mura furono riedificate e io ebbi messo a posto le porte e i portinai, i cantori e i leviti furono stabiliti nei loro uffici,
2 gipiyal ko kang Hanani nga akong igsoon ang pagdumala sa Jerusalem, uban kang Hanania nga maoy nagdumala sa mga kota, tungod kay matinud-anon siya nga tawo ug adunay kahadlok sa Dios labaw sa kadaghanan.
diedi il governo di Gerusalemme a Canàni mio fratello e ad Anania comandante della cittadella, perché era un uomo fedele e temeva Dio più di tanti altri.
3 Miingon ako kanila, “Ayaw abrihi ang mga ganghaan sa Jerusalem hangtod nga moinit ang adlaw. Samtang nagbantay pa ang mga tigbantay sa mga ganghaan, mahimo mong isarado ang mga pultahan ug alihan kini. Pagpili ug mga magbalantay gikan niadtong nagpuyo sa Jerusalem, ang pipila sa dapit diin napahiluna ang puy-anan sa mga guwardiya, ug ang uban sa atubangan sa ilang mga balay.”
Ordinai loro: «Le porte di Gerusalemme non si aprano finché il sole non comincia a scaldare e si chiudano e si sbarrino le porte mentre i cittadini sono ancora in piedi; si stabiliscano delle guardie prese fra gli abitanti di Gerusalemme, ognuno al suo turno e ognuno davanti alla propria casa».
4 Karon lapad ang siyudad ug dako, apan gamay lamang ang mga tawo sa sulod niini, ug wala pay mga balay nga natukod pag-usab.
La città era spaziosa e grande; ma dentro vi era poca gente e non si costruivano case.
5 Ang akong Dios mao ang nagbutang sa akong kasingkasing sa pagtigom sa mga inila nga mga tawo, mga opisyal, ug ang mga katawhan aron ilista ang ilang mga pamilya. Nahikaplagan ko ang libro sa kaliwatan niadtong nakabalik ug una ug nakaplagan ang mga nahisulat niini.
Il mio Dio mi ispirò di radunare i notabili, i magistrati e il popolo, per farne il censimento. Trovai il registro genealogico di quelli che erano tornati dall'esilio la prima volta e vi trovai scritto quanto segue:
6 Mao kini ang mga tawo sa probinsya nga mitungas pagawas gikan sa pagkabihag niadtong mga gipangbihag ni Nebucadnezar ang hari sa Babilonia. Mibalik sila sa Jerusalem ug sa Juda, ang matag usa sa iyang kaugalingong lungsod.
Questi sono gli abitanti della provincia che sono tornati dall'esilio: quelli che Nabucodònosor re di Babilonia aveva deportati e che erano tornati in Gerusalemme e in Giudea, ognuno nella sua città.
7 Miabot sila uban kang Zerubabel, Jeshua, Nehemias, Azaria, Raamia, Nahamani, Mordecai, Bilsan, Misperet, Bigvai, Nehum, ug Baana. Ang gidaghanon sa kalalakin-an sa Israel lakip ang mga mosunod.
Essi erano tornati con Zorobabele, Giosuè, Neemia, Azaria, Raamia, Nahamani, Mardocheo, Bilsan, Mispèret, Bigvai, Necum e Baana. Computo degli uomini del popolo d'Israele:
8 Ang mga kaliwat ni Paros, 2, 172.
Figli di Pareos: duemila centosettantadue.
9 Ang mga kaliwat ni Shefatia, 372.
Figli di Sefatia: trecentosettantadue.
10 Ang mga kaliwat ni Ara, 652.
Figli di Arach: seicentocinquantadue.
11 Ang mga kaliwat ni Pahat Moab, pinaagi sa mga kaliwat ni Jeshua ug Joab, 2, 818.
Figli di Paat-Moab, cioè i figli di Giosuè e di Ioab: duemila ottocentodiciotto.
12 Ang mga kaliwat ni Elam, 1, 254.
Figli di Elam: milleduecento cinquantaquattro.
13 Ang mga kaliwat ni Zatu, 845.
Figli di Zattu: ottocentoquarantacinque.
14 Ang mga kaliwat ni Zacai, 760.
Figli di Zaccai: settecentosessanta.
15 Ang mga kaliwat ni Binui, 648.
Figli di Binnui: seicentoquarantotto.
16 Ang mga kaliwat ni Bebai, 628.
Figli di Bebai: seicentoventotto.
17 Ang mga kaliwat ni Azgad, 2, 322.
Figli di Azgad: duemilatrecento ventidue.
18 Ang mga kaliwat ni Adonikam, 667.
Figli di Adonikam: seicentosessantasette.
19 Ang mga kaliwat ni Bigvai, 2, 067.
Figli di Bigvai: duemilasessantasette.
20 Ang mga kaliwat ni Adin, 655.
Figli di Adin: seicentocinquantacinque.
21 Ang mga kaliwat ni Ater, ni Hezekia, 98.
Figli di Ater, cioè di Ezechia: novantotto.
22 Ang mga kaliwat ni Hashum, 328.
Figli di Casum: trecentoventotto.
23 Ang mga kaliwat ni Bezai, 324.
Figli di Bezai: trecentoventiquattro.
24 Ang mga kaliwat ni Harif, 112.
Figli di Carif: centododici.
25 Ang mga kaliwat ni Gibeon, 95.
Figli di Gàbaon: novantacinque.
26 Ang katawhan nga gikan sa Betlehem ug Netofa, 188.
Uomini di Betlemme e di Netofa: centottantotto.
27 Ang katawhan nga gikan sa Anatot, 128.
Uomini di Anatòt: centoventotto.
28 Ang katawhan sa Bet Azmavet, 42.
Uomini di Bet-Azmàvet: quarantadue.
29 Ang katawhan sa Kiriat Jearim, Kefira, ug Beerot, 743.
Uomini di Kiriat-Iearìm, di Chefira e di Beeròt: settecentoquarantatrè.
30 Ang katawhan sa Rama ug Geba, 621.
Uomini di Rama e di Gheba: seicentoventuno.
31 Ang katawhan sa Micmas, 122.
Uomini di Micmas: centoventidue.
32 Ang katawhan sa Betel ug Ai, 123.
Uomini di Betel e di Ai: centoventitrè.
33 Ang katawhan sa laing pang Nebo, 52.
Uomini di un altro Nebo: cinquantadue.
34 Ang katawhan sa lain pang Elam, 1, 254.
Figli di un altro Elam: milleduecento cinquantaquattro.
35 Ang katawhan sa Harim, 320.
Figli di Carim: trecentoventi.
36 Ang katawhan sa Jerico, 345.
Figli di Gerico: trecentoquarantacinque.
37 Ang katawhan sa Lod, Hadid, ug Ono, 721.
Figli di Lod, di Cadid e di Ono: settecentoventuno.
38 Ang katawhan sa Senaa, 3, 930.
Figli di Senaà: tremilanovecentotrenta.
39 Ang mga pari: sa kaliwatan ni Jedaya (sa panimalay ni Jeshua), 973.
I sacerdoti: figli di Iedaia della casa di Giosuè: novecentosessantatrè.
40 Sa kaliwatan ni Imer, 1, 052.
Figli di Immer: millecinquantadue.
41 Sa kaliwatan ni Pashur, 1, 247.
Figli di Pascur: milleduecentoquarantasette.
42 Sa kaliwatan ni Harim, 1, 017.
Figli di Carim: millediciassette.
43 Ang mga Levita: sa mga kaliwat ni Jeshua, ni Kadmiel, ni Binui, ug ni Hodeva, 74.
I leviti: figli di Giosuè, cioè di Kadmiel, di Binnui e di Odevà: settantaquattro.
44 Ang mga mag-aawit: sa mga kaliwat ni Asaf, 148.
I cantori: figli di Asaf: centoquarantotto.
45 Ang tigbantay sa mga ganghaan sa mga kaliwat ni Shalum, sa mga kaliwat ni Ater, sa mga kaliwat ni Talmon, sa mga kaliwat ni Akub, sa mga kaliwat ni Hatita, sa mga kaliwat ni Shobai, 138.
I portieri: figli di Ater, figli di Talmon, figli di Akkub, figli di Catità, figli di Sobai: centotrentotto.
46 Ang mga sulugoon sa templo: sa mga kaliwat ni Ziha, sa mga kaliwat ni Hasufa, sa mga kaliwat ni Tabaot,
Gli oblati: figli di Zica, figli di Casufa, figli di Tabbaot,
47 sa mga kaliwat ni Keros, sa mga kaliwat ni Sia, sa mga kaliwat ni Padon,
figli di Keros, figli di Sia, figli di Padon,
48 sa mga kaliwat ni Lebana, sa mga kaliwat ni Hagaba, sa mga kaliwat ni Shalmai,
figli di Lebana, figli di Agabà, figli di Salmai,
49 sa mga kaliwat ni Hanan, sa mga kaliwat ni Gidel, sa mga kaliwat ni Gahar.
figli di Canan, figli di Ghiddel, figli di Gacar,
50 Sa mga kaliwat ni Reaya, sa mga kaliwat ni Rezin, sa mga kaliwat ni Nekoda,
figli di Reaia, figli di Rezin, figli di Nekoda,
51 sa mga kaliwat ni Gazam, sa mga kaliwat ni Uza, sa mga kaliwat ni Pasea,
figli di Gazzam, figli di Uzza, figli di Pasèach,
52 sa mga kaliwat ni Besai, sa mga kaliwat ni Meunim, sa mga kaliwat ni Nefushesim.
figli di Besai, figli dei Meunim, figli dei Nefisesim,
53 Sa mga kaliwat ni Bakbuk, sa mga kaliwat ni Hakufa, sa mga kaliwat ni Harhur,
figli di Bakbuk, figli di Cakufa. figli di Carcur,
54 sa mga kaliwat ni Bazlit, sa mga kaliwat ni Mehida, sa mga kaliwat ni Harsha,
figli di Baslit, figli di Mechida, figli di Carsa,
55 sa mga kaliwat ni Barkos, sa mga kaliwat ni Sisera, sa mga kaliwat ni Tema,
figli di Barkos, figli di Sisara, figli di Temach,
56 sa mga kaliwat ni Nezia, sa mga kaliwat ni Hatifa.
figli di Neziach, figli di Catifa.
57 Ang mga kaliwat sa mga sulugoon ni Solomon: ang mga kaliwat ni Sotai, ang mga kaliwat ni Soferet, ang mga kaliwat ni Perida,
Discendenti dei servi di Salomone: figli di Sotai, figli di Sofèret, figli di Perida,
58 ang mga kaliwat ni Jaala, ang mga kaliwat ni Darkon, ang mga kaliwat ni Gidel,
figli di Iaala, figli di Darkon, figli di Ghiddel,
59 ang mga kaliwat ni Shefatia, ang mga kaliwat ni Hatil, ang mga kaliwat ni Pokeret Hazebaim, ang mga kaliwat ni Amon.
figli di Sefatia, figli di Cattil, figli di Pochèret-Azzebàim, figli di Amòn.
60 Ang tanang mga sulugoon sa templo, ug ang kaliwat sa mga sulugoon ni Solomon, miabot ug 392.
Totale degli oblati e dei discendenti dei servi di Salomone: trecentonovantadue.
61 Mao kini ang mga tawo nga misubida gikan sa Tel Mela, Tel Harsha, Querub, Adon, ug Imer. Apan dili sila makapamatuod nga sila o ang pamilya sa ilang mga kaliwatan mga kaliwat gikan sa Israel:
Ecco quelli che tornarono da Tel-Melach, da Tel-Carsa, da Cherub-Addòn e da Immer e che non avevano potuto stabilire il loro casato per dimostrare che erano della stirpe di Israele:
62 ang mga kaliwat ni Delaya, ang mga kaliwat ni Tobia, ug ang mga kaliwat ni Nekoda, 642.
figli di Delaia, figli di Tobia, figli di Nekoda: seicentoquarantadue.
63 Kadtong gikan sa mga pari: ang mga kaliwat ni Habaya, Hakoz, ug Barzilai nga mikuha sa iyang asawa gikan sa mga anak nga babaye ni Barzilai nga taga-Gilead ug gitawag sa ilang mga pangalan).
Tra i sacerdoti: figli di Cobaia, figli di Akkos, figli di Barzillài, il quale aveva sposato una delle figlie di Barzillài il Galaadita e fu chiamato con il loro nome.
64 Gipangita nila ang ilang mga listahan sumala niadtong mga nalista subay sa ilang kaliwatan, apan dili nila kini makaplagan, busa wala sila gilakip sa pagkapari ug giila sila nga hugaw.
Questi cercarono il loro registro genealogico, ma non lo trovarono e furono quindi esclusi dal sacerdozio;
65 Unya miingon ang gobernador kanila nga kinahanglan nga dili sila tugotan sa pagkaon sa bahin sa pari nga gikan sa mga halad hangtod nga mouyon ang pari sa Urim ug Tumim.
il governatore ordinò loro di non mangiare cose santissime finché non si presentasse un sacerdote con Urim e Tummim.
66 Ang tibuok panagtigom miabot ug 42, 360,
La comunità nel suo totale era di quarantaduemila trecentosessanta persone,
67 gawas sa ilang mga lalaki ug mga babaye nga sulugoon, nga mga 7, 337. Aduna silay 245 ka mag-aawit nga mga lalaki ug babaye.
oltre ai loro schiavi e alle loro schiave in numero di settemila trecentotrentasette. Avevano anche duecentoquarantacinque cantori e cantanti.
68 Ang ilang mga kabayo miabot ug 736 ang kadaghanon, ang ilang mga mula, 245,
Avevano settecentotrentasei cavalli, duecentoquarantacinque muli,
69 ang ilang mga kamelyo, 435, ug ang ilang mga asno, 6, 720.
quattrocentotrentacinque cammelli, seimila settecentoventi asini.
70 Ang pipila gikan sa mga pangulo sa pamilya sa mga katigulangan naghatag ug mga gasa alang sa buluhaton. Ang gobernador mihatag ngadto sa panudlanan ug usa ka libo nga darics nga bulawan, 50 ka mga palanggana, ug 530 ka parianong mga bisti.
Alcuni dei capifamiglia offrirono doni per la fabbrica. Il governatore diede al tesoro mille dracme d'oro, cinquanta coppe, cinquecentotrenta vesti sacerdotali.
71 Ang pipila sa mga pangulo sa pamilya sa mga katigulangan mihatag ngadto sa panudlanan alang sa pagtrabaho ug 20, 000 ka darics nga bulawan ug 2, 200 ka mina nga plata.
Alcuni capifamiglia diedero al tesoro della fabbrica ventimila dracme d'oro e duemiladuecento mine d'argento.
72 Ang nahibiling katawhan mihatag ug 20, 000 ka darics nga bulawan, ug 2, 000 ka mga mina nga plata, ug 67 ka parianong mga bisti.
Il resto del popolo diede ventimila dracme d'oro, duemila mine d'argento e sessantanove vesti sacerdotali.
73 Busa ang mga pari, mga Levita, ang mga magbalantay sa ganghaan, ang mga mag-aawit, ang pipila sa mga tawo, ang sulugoon sa templo, ug ang tanang mga Israel nagpuyo sa ilang mga siyudad. Sa ika-pitong bulan ang katawhan sa Israel napahiluna na sa ilang mga siyudad.”
I sacerdoti, i leviti, i portieri, i cantori, alcuni del popolo, gli oblati e tutti gli Israeliti si stabilirono nelle loro città. Come giunse il settimo mese, gli Israeliti erano nelle loro città.

< Nehemias 7 >