< Nehemias 7 >

1 Sa dihang nahuman na ang pader ug napahiluna ko na ang mga pultahan, ug nakapili na ug mga magbalantay sa ganghaan, mga mag-aawit ug mga Levita,
And it cometh to pass, when the wall hath been built, that I set up the doors, and the gatekeepers are appointed, and the singers, and the Levites,
2 gipiyal ko kang Hanani nga akong igsoon ang pagdumala sa Jerusalem, uban kang Hanania nga maoy nagdumala sa mga kota, tungod kay matinud-anon siya nga tawo ug adunay kahadlok sa Dios labaw sa kadaghanan.
and I charge Hanani my brother, and Hananiah head of the palace, concerning Jerusalem — for he [is] as a man of truth, and fearing God above many —
3 Miingon ako kanila, “Ayaw abrihi ang mga ganghaan sa Jerusalem hangtod nga moinit ang adlaw. Samtang nagbantay pa ang mga tigbantay sa mga ganghaan, mahimo mong isarado ang mga pultahan ug alihan kini. Pagpili ug mga magbalantay gikan niadtong nagpuyo sa Jerusalem, ang pipila sa dapit diin napahiluna ang puy-anan sa mga guwardiya, ug ang uban sa atubangan sa ilang mga balay.”
and I say to them, 'Let not the gates of Jerusalem be opened till the heat of the sun, and while they are standing by let them shut the doors, and fasten, and appoint guards of the inhabitants of Jerusalem, each in his guard, and each over-against his house.'
4 Karon lapad ang siyudad ug dako, apan gamay lamang ang mga tawo sa sulod niini, ug wala pay mga balay nga natukod pag-usab.
And the city [is] broad on both sides, and great, and the people [are] few in its midst, and there are no houses builded;
5 Ang akong Dios mao ang nagbutang sa akong kasingkasing sa pagtigom sa mga inila nga mga tawo, mga opisyal, ug ang mga katawhan aron ilista ang ilang mga pamilya. Nahikaplagan ko ang libro sa kaliwatan niadtong nakabalik ug una ug nakaplagan ang mga nahisulat niini.
and my God putteth it unto my heart, and I gather the freeman, and the prefects, and the people, for the genealogy, and I find a book of the genealogy of those coming up at the beginning, and I find written in it: —
6 Mao kini ang mga tawo sa probinsya nga mitungas pagawas gikan sa pagkabihag niadtong mga gipangbihag ni Nebucadnezar ang hari sa Babilonia. Mibalik sila sa Jerusalem ug sa Juda, ang matag usa sa iyang kaugalingong lungsod.
These [are] sons of the province, those coming up of the captives of the removal that Nebuchadnezzar king of Babylon removed — and they turn back to Jerusalem and to Judah, each to his city —
7 Miabot sila uban kang Zerubabel, Jeshua, Nehemias, Azaria, Raamia, Nahamani, Mordecai, Bilsan, Misperet, Bigvai, Nehum, ug Baana. Ang gidaghanon sa kalalakin-an sa Israel lakip ang mga mosunod.
who are coming in with Zerubbabel, Jeshua, Nehemiah, Azariah, Raamiah, Nahamani, Mordecai, Bilshan, Mispereth, Bigvai, Nehum, Baanah. Number of the men of the people of Israel:
8 Ang mga kaliwat ni Paros, 2, 172.
Sons of Parosh: two thousand a hundred and seventy and two.
9 Ang mga kaliwat ni Shefatia, 372.
Sons of Shephatiah: three hundred seventy and two.
10 Ang mga kaliwat ni Ara, 652.
Sons of Arah: six hundred fifty and two.
11 Ang mga kaliwat ni Pahat Moab, pinaagi sa mga kaliwat ni Jeshua ug Joab, 2, 818.
Sons of Pahath-Moab, of the sons of Jeshua and Joab: two thousand and eight hundred [and] eighteen.
12 Ang mga kaliwat ni Elam, 1, 254.
Sons of Elam: a thousand two hundred fifty and four.
13 Ang mga kaliwat ni Zatu, 845.
Sons of Zattu: eight hundred forty and five.
14 Ang mga kaliwat ni Zacai, 760.
Sons of Zaccai: seven hundred and sixty.
15 Ang mga kaliwat ni Binui, 648.
Sons of Binnui: six hundred forty and eight.
16 Ang mga kaliwat ni Bebai, 628.
Sons of Bebai: six hundred twenty and eight.
17 Ang mga kaliwat ni Azgad, 2, 322.
Sons of Azgad: two thousand three hundred twenty and two.
18 Ang mga kaliwat ni Adonikam, 667.
Sons of Adonikam: six hundred sixty and seven.
19 Ang mga kaliwat ni Bigvai, 2, 067.
Sons of Bigvai: two thousand sixty and seven.
20 Ang mga kaliwat ni Adin, 655.
Sons of Adin: six hundred fifty and five.
21 Ang mga kaliwat ni Ater, ni Hezekia, 98.
Sons of Ater of Hezekiah: ninety and eight.
22 Ang mga kaliwat ni Hashum, 328.
Sons of Hashum: three hundred twenty and eight.
23 Ang mga kaliwat ni Bezai, 324.
Sons of Bezai: three hundred twenty and four.
24 Ang mga kaliwat ni Harif, 112.
Sons of Hariph: a hundred [and] twelve.
25 Ang mga kaliwat ni Gibeon, 95.
Sons of Gibeon: ninety and five.
26 Ang katawhan nga gikan sa Betlehem ug Netofa, 188.
Men of Beth-Lehem and Netophah: a hundred eighty and eight.
27 Ang katawhan nga gikan sa Anatot, 128.
Men of Anathoth: a hundred twenty and eight.
28 Ang katawhan sa Bet Azmavet, 42.
Men of Beth-Azmaveth: forty and two.
29 Ang katawhan sa Kiriat Jearim, Kefira, ug Beerot, 743.
Men of Kirjath-Jearim, Chephirah, and Beeroth: seven hundred forty and three.
30 Ang katawhan sa Rama ug Geba, 621.
Men of Ramah and Gaba: six hundred twenty and one.
31 Ang katawhan sa Micmas, 122.
Men of Michmas: a hundred and twenty and two.
32 Ang katawhan sa Betel ug Ai, 123.
Men of Bethel and Ai: a hundred twenty and three.
33 Ang katawhan sa laing pang Nebo, 52.
Men of the other Nebo: fifty and two.
34 Ang katawhan sa lain pang Elam, 1, 254.
Sons of the other Elam: a thousand two hundred fifty and four.
35 Ang katawhan sa Harim, 320.
Sons of Harim: three hundred and twenty.
36 Ang katawhan sa Jerico, 345.
Sons of Jericho: three hundred forty and five.
37 Ang katawhan sa Lod, Hadid, ug Ono, 721.
Sons of Lod, Hadid, and Ono: seven hundred and twenty and one.
38 Ang katawhan sa Senaa, 3, 930.
Sons of Senaah: three thousand nine hundred and thirty.
39 Ang mga pari: sa kaliwatan ni Jedaya (sa panimalay ni Jeshua), 973.
The priests: sons of Jedaiah: of the house of Jeshua: nine hundred seventy and three;
40 Sa kaliwatan ni Imer, 1, 052.
sons of Immer: a thousand fifty and two;
41 Sa kaliwatan ni Pashur, 1, 247.
sons of Pashur: a thousand two hundred forty and seven;
42 Sa kaliwatan ni Harim, 1, 017.
sons of Harim: a thousand and seventeen.
43 Ang mga Levita: sa mga kaliwat ni Jeshua, ni Kadmiel, ni Binui, ug ni Hodeva, 74.
The Levites: sons of Jeshua, of Kadmiel: of sons of Hodevah: seventy and four.
44 Ang mga mag-aawit: sa mga kaliwat ni Asaf, 148.
The singers: sons of Asaph: a hundred forty and eight.
45 Ang tigbantay sa mga ganghaan sa mga kaliwat ni Shalum, sa mga kaliwat ni Ater, sa mga kaliwat ni Talmon, sa mga kaliwat ni Akub, sa mga kaliwat ni Hatita, sa mga kaliwat ni Shobai, 138.
The gatekeepers: sons of Shallum, sons of Ater, sons of Talmon, sons of Akkub, sons of Hatita, sons of Shobai: a hundred thirty and eight.
46 Ang mga sulugoon sa templo: sa mga kaliwat ni Ziha, sa mga kaliwat ni Hasufa, sa mga kaliwat ni Tabaot,
The Nethinim: sons of Ziha, sons of Hasupha, sons of Tabbaoth,
47 sa mga kaliwat ni Keros, sa mga kaliwat ni Sia, sa mga kaliwat ni Padon,
sons of Keros, sons of Sia, sons of Padon,
48 sa mga kaliwat ni Lebana, sa mga kaliwat ni Hagaba, sa mga kaliwat ni Shalmai,
sons of Lebanah, sons of Hagaba, sons of Shalmai,
49 sa mga kaliwat ni Hanan, sa mga kaliwat ni Gidel, sa mga kaliwat ni Gahar.
sons of Hanan, sons of Giddel, sons of Gahar,
50 Sa mga kaliwat ni Reaya, sa mga kaliwat ni Rezin, sa mga kaliwat ni Nekoda,
sons of Reaiah, sons of Rezin, sons of Nekoda,
51 sa mga kaliwat ni Gazam, sa mga kaliwat ni Uza, sa mga kaliwat ni Pasea,
sons of Gazzam, sons of Uzza, sons of Phaseah,
52 sa mga kaliwat ni Besai, sa mga kaliwat ni Meunim, sa mga kaliwat ni Nefushesim.
sons of Bezai, sons of Meunim, sons of Nephishesim,
53 Sa mga kaliwat ni Bakbuk, sa mga kaliwat ni Hakufa, sa mga kaliwat ni Harhur,
sons of Bakbuk, sons of Hakupha, sons of Harhur,
54 sa mga kaliwat ni Bazlit, sa mga kaliwat ni Mehida, sa mga kaliwat ni Harsha,
sons of Bazlith, sons of Mehida, sons of Harsha,
55 sa mga kaliwat ni Barkos, sa mga kaliwat ni Sisera, sa mga kaliwat ni Tema,
sons of Barkos, sons of Sisera, sons of Tamah,
56 sa mga kaliwat ni Nezia, sa mga kaliwat ni Hatifa.
sons of Neziah, sons of Hatipha.
57 Ang mga kaliwat sa mga sulugoon ni Solomon: ang mga kaliwat ni Sotai, ang mga kaliwat ni Soferet, ang mga kaliwat ni Perida,
Sons of the servants of Solomon: sons of Sotai, sons of Sophereth, sons of Perida,
58 ang mga kaliwat ni Jaala, ang mga kaliwat ni Darkon, ang mga kaliwat ni Gidel,
sons of Jaala, sons of Darkon, sons of Giddel,
59 ang mga kaliwat ni Shefatia, ang mga kaliwat ni Hatil, ang mga kaliwat ni Pokeret Hazebaim, ang mga kaliwat ni Amon.
sons of Shephatiah, sons of Hattil, sons of Pochereth of Zebaim, sons of Amon.
60 Ang tanang mga sulugoon sa templo, ug ang kaliwat sa mga sulugoon ni Solomon, miabot ug 392.
All the Nethinim and the sons of the servants of Solomon [are] three hundred ninety and two.
61 Mao kini ang mga tawo nga misubida gikan sa Tel Mela, Tel Harsha, Querub, Adon, ug Imer. Apan dili sila makapamatuod nga sila o ang pamilya sa ilang mga kaliwatan mga kaliwat gikan sa Israel:
And these [are] those coming up from Tel-Melah, Tel-Harsha, Cherub, Addon, and Immer — and they have not been able to declare the house of their fathers, and their seed, whether they [are] of Israel —
62 ang mga kaliwat ni Delaya, ang mga kaliwat ni Tobia, ug ang mga kaliwat ni Nekoda, 642.
sons of Delaiah, sons of Tobiah, sons of Nekoda, six hundred forty and two.
63 Kadtong gikan sa mga pari: ang mga kaliwat ni Habaya, Hakoz, ug Barzilai nga mikuha sa iyang asawa gikan sa mga anak nga babaye ni Barzilai nga taga-Gilead ug gitawag sa ilang mga pangalan).
And of the priests: sons of Habaiah sons of Koz, sons of Barzillai, who hath taken from the daughters of Barzillai the Gileadite a wife, and is called by their name.
64 Gipangita nila ang ilang mga listahan sumala niadtong mga nalista subay sa ilang kaliwatan, apan dili nila kini makaplagan, busa wala sila gilakip sa pagkapari ug giila sila nga hugaw.
These have sought their register among those reckoning themselves by genealogy, and it hath not been found, and they are redeemed from the priesthood,
65 Unya miingon ang gobernador kanila nga kinahanglan nga dili sila tugotan sa pagkaon sa bahin sa pari nga gikan sa mga halad hangtod nga mouyon ang pari sa Urim ug Tumim.
and the Tirshatha saith to them that they eat not of the most holy things till the standing up of the priest with Urim and Thummim.
66 Ang tibuok panagtigom miabot ug 42, 360,
All the assembly together [is] four myriads two thousand three hundred and sixty,
67 gawas sa ilang mga lalaki ug mga babaye nga sulugoon, nga mga 7, 337. Aduna silay 245 ka mag-aawit nga mga lalaki ug babaye.
apart from their servants and their handmaids — these [are] seven thousand three hundred thirty and seven; and of them [are] singers and songstresses, two hundred forty and five.
68 Ang ilang mga kabayo miabot ug 736 ang kadaghanon, ang ilang mga mula, 245,
Their horses [are] seven hundred thirty and six; their mules, two hundred [and] forty and five;
69 ang ilang mga kamelyo, 435, ug ang ilang mga asno, 6, 720.
camels, four hundred thirty and five; asses, six thousand seven hundred and twenty.
70 Ang pipila gikan sa mga pangulo sa pamilya sa mga katigulangan naghatag ug mga gasa alang sa buluhaton. Ang gobernador mihatag ngadto sa panudlanan ug usa ka libo nga darics nga bulawan, 50 ka mga palanggana, ug 530 ka parianong mga bisti.
And from the extremity of the heads of the fathers they have given to the work; the Tirshatha hath given to the treasure, of gold, drams a thousand, bowls fifty, priests' coats thirty and five hundred.
71 Ang pipila sa mga pangulo sa pamilya sa mga katigulangan mihatag ngadto sa panudlanan alang sa pagtrabaho ug 20, 000 ka darics nga bulawan ug 2, 200 ka mina nga plata.
And of the heads of the fathers they have given to the treasure of the work, of gold, drams two myriads, and of silver, pounds two thousand and two hundred.
72 Ang nahibiling katawhan mihatag ug 20, 000 ka darics nga bulawan, ug 2, 000 ka mga mina nga plata, ug 67 ka parianong mga bisti.
And that which the rest of the people have given [is] of gold, drams two myriads, and of silver, pounds two thousand, and of priests coats, sixty and seven.
73 Busa ang mga pari, mga Levita, ang mga magbalantay sa ganghaan, ang mga mag-aawit, ang pipila sa mga tawo, ang sulugoon sa templo, ug ang tanang mga Israel nagpuyo sa ilang mga siyudad. Sa ika-pitong bulan ang katawhan sa Israel napahiluna na sa ilang mga siyudad.”
And they dwell — the priests, and the Levites, and the gatekeepers, and the singers, and [some] of the people, and the Nethinim, and all Israel — in their cities, and the seventh month cometh, and the sons of Israel [are] in their cities.

< Nehemias 7 >