< Job 5 >

1 Pagtawag karon; aduna bay motubag kanimo? Kinsa man sa mga balaan ang imong kaadtoan?
קרא-נא היש עונך ואל-מי מקדשים תפנה
2 Kay ang kasuko mopatay sa tawong buangbuang; ang kasina molaglag sa tawong pahong.
כי-לאויל יהרג-כעש ופתה תמית קנאה
3 Nakita ko ang tawong buangbuang nga nakagamot na, apan gitunglo ko dayon ang iyang puluy-anan.
אני-ראיתי אויל משריש ואקוב נוהו פתאם
4 Layo sa kaluwasan ang iyang kaanakan; nangadugmok sila diha sa ganghaan sa siyudad. Walay bisan usa ang magaluwas kanila—
ירחקו בניו מישע וידכאו בשער ואין מציל
5 kadtong alanihon gipangaon sa uban nga gipanggutom, bisan sa katunokan pagakuhaon kini sa katawhan; kadtong katigayonan gihurot sa katawhan nga giuhaw niini.
אשר קצירו רעב יאכל--ואל-מצנים יקחהו ושאף צמים חילם
6 Kay ang kalisdanan dili motubo gikan sa yuta; ni ang kasamok moturok sa yuta;
כי לא-יצא מעפר און ומאדמה לא-יצמח עמל
7 Apan ang tawo mao ang naghimo sa iyang kaugalingong kalisdanan, sama sa agipo nga milupad paitaas.
כי-אדם לעמל יולד ובני-רשף יגביהו עוף
8 Apan alang kanako, mobalik ako sa Dios; didto kaniya itugyan ko ang akong mga tuyo—
אולם--אני אדרש אל-אל ואל-אלהים אשים דברתי
9 kaniya nga nagbuhat sa dagko ug dili matukib nga mga butang, kahibulongang mga butang nga dili maihap.
עשה גדלות ואין חקר נפלאות עד-אין מספר
10 Naghatag siya ug ulan sa yuta, ug nagpadalag tubig sa kaumahan.
הנתן מטר על-פני-ארץ ושלח מים על-פני חוצות
11 Gibuhat niya kini aron ipahimutang sa hataas kadtong anaa sa ubos; aron igabayaw sa kaluwasan kadtong nagbangotan sa abo.
לשום שפלים למרום וקדרים שגבו ישע
12 Gisumpo niya ang mga laraw sa malimbongong mga tawo, aron nga ang ilang mga kamot dili makahimo sa ilang bulohaton.
מפר מחשבות ערומים ולא-תעשנה ידיהם תשיה
13 Gilit-ag niya ang malimbongong mga tawo sa ilang kaugalingong pagkamalimbongon; ang mga laraw sa mga tawong hanas mapakyas sa dili madugay.
לכד חכמים בערמם ועצת נפתלים נמהרה
14 Masagubang nila ang kangitngit panahon sa adlaw, ug masukarap sa kaudtohon ingon nga kini gabii.
יומם יפגשו-חשך וכלילה ימששו בצהרים
15 Apan iyang giluwas ang kabos nga tawo gikan sa espada sa ilang mga baba ug ang nanginahanglan nga mga tawo gikan sa kamot sa gamhanang mga tawo.
וישע מחרב מפיהם ומיד חזק אביון
16 Busa may paglaom ang kabos nga tawo, ug ang dili makataronganon magatak-om sa iyang baba.
ותהי לדל תקוה ועלתה קפצה פיה
17 Tan-awa, pagkamalipayon sa tawo nga pagabadlongon sa Dios; busa, ayaw pagbiaybiay sa mga kastigo sa Makagagahom.
הנה אשרי אנוש יוכחנו אלוה ומוסר שדי אל-תמאס
18 Kay siya ang magasamad ug unya pagabugkosan; siya magasakit ug unya ang iyang mga kamot magaayo.
כי הוא יכאיב ויחבש ימחץ וידו תרפינה
19 Siya ang magaluwas kanimo sa unom ka kasamok; bisan paman, sa pito ka kasamok, ang daotan dili makadapat kanimo.
בשש צרות יצילך ובשבע לא-יגע בך רע
20 Sa tinggutom magaluwas siya kanimo gikan sa kamatayon; ug sa gubat gikan sa mga kamot niadtong migamit sa espada.
ברעב פדך ממות ובמלחמה מידי חרב
21 Pagatagoan ka gikan sa hampak sa dila; ug dili ka mahadlok sa kalaglagan nga modangat.
בשוט לשון תחבא ולא-תירא משד כי יבוא
22 Pagakataw-an mo ang paglaglag ug tinggutom, ug dili ka mahadlok sa mga ihalas nga mga mananap.
לשד ולכפן תשחק ומחית הארץ אל-תירא
23 Kay aduna kay kasabotan uban sa mga bato sa imong kapatagan; aduna kay kalinaw kauban ang ihalas nga mga mananap.
כי עם-אבני השדה בריתך וחית השדה השלמה-לך
24 Masayod ka nga ang imong tolda anaa sa luwas; moduaw ka sa imong kahayopan ug walay nawala niini.
וידעת כי-שלום אהלך ופקדת נוך ולא תחטא
25 Masayod ka usab nga ang imong kaliwat modaghan, nga ang imong mga kaliwatan mahisama sa sagbot sa yuta.
וידעת כי-רב זרעך וצאצאיך כעשב הארץ
26 Moadto ka sa imong lubnganan sa hingkod nga panuigon, sama sa usa ka tapok sa mga binugkosang trigo nga gidala didto sa giokanan.
תבוא בכלח אלי-קבר כעלות גדיש בעתו
27 Tan-awa, gisusi ta kining butanga; sama kini niini; patalinghugi kini, ug sayri alang sa imong kaugalingon.”
הנה-זאת חקרנוה כן-היא שמענה ואתה דע-לך

< Job 5 >