< Lucas 15 >

1 Y abilláron a ó os Publicanes y os chores somia junelar.
Lele' naa, atahori mana ed'a b'ea ma atahori nda papake' laen ra sa, aka' rema risi' Yesus fo rae rena E. Te atahori Yahudi ra rae fee se atahori nda malole' sa.
2 Y os Phariseyes, y os Libanés chumasquerelaron, penando: Ocona paillo ustilela á os chores, y jalela sat junos.
Atahori Farisi ro meser agama Yahudi ra rita ta'o naa ma unggu-remu rae, “Ciih! Atahori ia na'ab'ue no atahori nda papake' ra sa. Lena' fai Ana endo' naa no se boe!”
3 Y les chamulió yeque parabola, penando;
Yesus rena ta'o naa ma, Ana dui fee se nekendandaa' nae,
4 ¿Coin enré sangue sinela o manu, sos terela cien brajias, y si se najabela yeque braji, na mequela as noventa y nu averes andré os bures, y chala orotar a braji sos se habia najabado, disde alacharlá?
“Mete ma mia hei ia hambu atahori sa na'ena bib'i lombo natun esa. Boe ma mopo hendi esa. Oras ia atahori naa musi tao sa? Ne'o ana lao hela bib'i lombo ka sio nulu sio' ra reu lenu' sa, ma neu sangga losa ana nita bali' bib'i lombo mana mopo' a.
5 Y despues de alacharla, l’ustilela opré desquerias varandias, y se alendela.
Lele' ana nita bali' bib'i lombo naa, ma nasaa nendi bali' e no nemeho'ot.
6 Y abillando al quer araquerela á desqueres panáles, y sunparáles, penando: Diñeladmangue o parabien, presas he alachado a brají, sos se habia najabado.
Losa ume, ma ana no'e nala nonoon nara, de nafad'e se nae, ‘Wae! Hei ima mimiho'o mo au dei! Huu au ita bali' bib'i lombo mana mopo' ngga ena.’
7 Sangue penelo, que andiar sinará butér plazer andré o Charos opré yeque chor sos quereláre penitencia, que opré noventa y nu laches, sos na terelan menester penitencia.
Naa, sia sorga o ona' naa boe. mete ma hambu atahori mana tao sala' sa d'oa' ena, fo bali' nisi' Lamatua', na basa mana sia sorga ra ramaho'o. Ara romaho'o lena' huu atahori esa mana bali nisi' Lamatua, mia atahori ka sionulu sio' fo mana rasod'a no ndoo-tetu', ma nda lao' sala dala' sa.”
8 ¿O que romi sos terela deque chulís, si se najabela yeque chuli, na urdiflela o dendesquero, y julabela o quer, y orotela a chuli emposunó disde alacharla.
Boe ma Yesus dui nekendandaa' esa fai nae, “Hambu mama esa na'ena doi fula' sanahulu. Te, mopo hendi esa. Oras ia, ana nae tao saa o? Ne'o ana neu nambila' lambu fo d'elo sia bee-b'ee, ma ngganggai ume a losa mamana makabia' ra, fo sangga d'oi' naa no malolole.
9 Y despues de alacharla, catanela as monrias, y sunparálas, y penela: Diñeladmangue o parabien, presas he alachado a chulí, sos se habia najabado.
Lele' ana nita bali' d'oi' naa ma, ana neu no'e atahori ume titia nara, de nafad'e nae, Woi! ima fo mimiho'o mo au dei! Huu au ita bali' doi mana mopo ngga ena!’
10 Andiar sangue penelo, que sinará plazer anglal es majares de Un-debél por yeque chor sos querela penitencia.
Sia sorga o ona' naa boe. Mete ma hambu atahori mana tao sala' sa d'oa', de bali' nisi' Lamatua', na, basa ded'enu' sia sorga ramaho'o seli boe.”
11 Y penó: Manu tereló dui chabores:
Yesus tute o'olan nendi' nekendandaa' laen esa fai nae, “Hambu ama' sa no anan tou' rua.
12 Y o mas chinoro penó á desquero batu: Batico, dinme a aricata e baji, sos ha de sinar minri, y le diño sun baji.
Lao esa, ana murin nafad'e aman nae, ‘Ama' e! Banggi fee au hata-heto' ra leo! Boe ma aman bab'anggi hata-heto' ra fee neu ru'a se.
13 Y frimes chibeses despues, catanando o mas chinoro saro desquero parné, se chaló á aver chim baribustrias millas, y oté najabó saro o parne, vivisarando sasta dinelo.
Nda doo' sa ma, ana muri' a seo hendi ena nara. De ana mboti b'ua-ba'u nara, boe ma lao nisi' nusa dod'oo'. Sia naa, ana ngganggari doi nara no nesod'at sosoa ao'.
14 Y pur terelaba bucharado o saro, abilló boquis bari andré ocola chim, y ya na tereló que jalar.
Lele' doi nara basa ma, ndoe-la'as manaseli' dai nusa' naa, de ana o nasod'a to'a-taa nala seli.
15 Y chaló, y se binó lacró de yeque busno de ocola chim, sos le bichabó a desquero posuno á guardiserar balichés.
Boe ma neu sangga ues. Atahori sa sia nusa' naa simbo e de denu e hani fafi nara.
16 Y camelaba perelarse o trupos de los bobes que os baliches jamelaban; y cayque se los diñaba.
Huu ana' naa nda nabe'i ndondoen sa ena, de ana nae naa fafi ra nanaat na. Huu nda hambu atahori esa fee ne nanaat sa boe.
17 Tami limbidiando al lacho e jeró, penó: ¡Quantos curadores sinelan andré o quer de minrio batusch, sos terelan manro de sobrauncho, tami menda acoi sinelo merando de boquis.
Dod'oo ma ana du'a neu-nema nae, ‘Sia ama ngga umen, basa atahori mana tao-ues ra hambu raa losa ra'ab'eta. Te au sia ia ae' a mate ndoes ena.
18 Mangue ardiñelaré, y chalaré al batusch, y le penaré: Batu, he querdi grecos contra o Tarpe y anglal de tucue;
Malole lena', au bali' isi' ama ngga. Fo ufad'e ae, “Ama'! Au tao sala monae' ena neu Lamatua' ma ama' boe.
19 Ya na sinelo cabalico de sinar araquerado tun chaboro: querelame lacró, sasta sinelan os paillés.
Au nda undandaa dad'i ama' anan sa ena. Sad'i ama' simbo au dad'i ate sia ama' umen, o naa malole boe!’”
20 Y se ardiñeló, y se chaló orotar sun batu. Y sasta aun sinaba dur baribu, sun batu le dicó, y le tereló canrea, y chaló najando, y l’ustiló al querlo, y le diñó chumendi.
Ana du'a nala ta'o naa ma, fela de bali' nisi' aman umen. Fe'e sia dod'oo' te toulasi' a nita e, ma tud'a kasian mbali e. Ana onda mia umen de nela-nela' neu soru anan mana bali' a. De ana holu ma id'u e.
21 Y o chabo penó: Batu, he querdi grecos contra Un-debél y anglal de tucue: ya na sinelo cabalico de sinar araquerado tun chabo.
Boe ma ana' a ola' no aman nae, ‘Ama'! Au tao sala monae' neu Lamatua' ma ama'. Au nda undandaa dad'i anam sa ena.’
22 Tami o batu penó a desqueres lacrés: Lanelad acoi os coneles mas laches, y chiteladle, y le chibelad l’angustro andré a bas, y tirajaisch en os pindrés:
Te aman parenda tute' atahori mana tao ues nara nae, ‘Woi! Lailai, e! Mii ha'i mendi bad'u meulau' seli a! fo fee ne pake. Olu ndeli neu lima u'un, ma sapatu neu ei nara.
23 Y lanelad goruy chinoro chudcho, y tasabeladlo, y jalemos, y querelemos jachipen.
Mii lea mala sapi mbaruna' naa fo tati, te hita tae feta-dote teu esa.
24 Presas se meró minrio chabo, y terela chipen de nuevo: sinaba najabado, y acana sinela alachado. Y se chibáron querelar a jachipen.
Huu ana ngga ia ona' mana mate' ena, te ia naa ana nasod'a bali' ena. Ana mopo, te ia naa au hambu bali' e ena.’ Ola' basa ta'o naa ma, ara feta-d'ote boe.
25 Y o chabo mas baro sínaba abrí, y pur abilló sunparal al quer, juneló as singas y o giyabar:
Lele' naa, ana ulu' a nese ume, huu ana neu tao ues sia osi rala. Lele' ana bali' ma, fe'e sia dod'oo' te ana rena atahori ra'amina' lii-lii' ma lendo-foti.
26 Y araqueró á yeque es lacrés: y le puchabó qué sinaba ocolo.
Boe ma ana no'e nala mana tao ues esa, de natane nae, ‘Woi! Tao rarame' saa ia?’
27 Y o lacró le penó: Ha abillado tiro plal, y tiro batu ha tasabado goruy chinoro chudcho, presas en chipen ha abillado.
Atahori mana tao ues a nataa nae, ‘Malangga od'i ma nema ena. Dad'i ama', denu tati sapi fo tao fefeta monae', huu anan bali' no sod'a'.’
28 Tami ó sinaba ululé, y na camelaba chalar andré; tami sicobandose o batu, se chibó á mangarle.
Rena ta'o naa, ma ana ulu' a namanasa. Ana nda nau ume rala neu sa ena. Boe ma aman nema de kokoe e ume rala neu.
29 Y rudeló á desquero batusch, y penó: He acoi tantas berjis he sinado randiñando para tucue, y nunca he querdi contra tirias vardas, y nunca me has diñado yeque bruñita somia jalarla féteménte sat minres panales.
Te ana namue nae, ‘Ama'! D'u'a sob'a dei! D'oon basa ia au tao ues ita' mamate ngga ona' ate fee ama'. Au nda ulena-langga neu ama' hihii-nanaun sa. Ona' naa o, ama' nda fe'e fee mita au hie ana' esa fo tao fefetas umuho'o o nonoo nggara sa boe.
30 Tami pur abilló ocona tun chabo, sos terela gastisarado desquero parné sat lumiacas, le has tasabado goruy chinoro chudcho.
Tao-tao te ama' ana mana ngganggari hata-heto' a, neu na'amina' no ina' ra de nabasa' ama' d'oin. Ana bali' nema ma, ama' tati sapi malolen seli de tao fefeta monae' fee ne.’
31 Entonces le penó desquero batusch: Chaboro, deltó sinelas con-a-mangue, y o saro sos terelo sinela tiro.
Te aman nataa nae, ‘Ana susue ngge! Rena malolole! Leo mo au doo basa ia ena. Basa saa fo ama' enan, naa ra o ho enam boe.
32 Tami sinaba mistos querelar jachipen, y alendarnos, presas se meró tun plal, y terela chipen de nuevo; sinaba najabado, y acana sinela alachado.
Te oras ia hita musi feta-d'ote tamaho'o, huu od'im ia. Fe'esa'an, ona' ana mate ena, te ia naa nasod'a bali' ena. Ana mopo ena, te ia naa hambu bali' e ena.’”

< Lucas 15 >