< Lucas 15 >

1 Y abilláron a ó os Publicanes y os chores somia junelar.
to be then it/s/he to come near all the/this/who tax collector and the/this/who sinful to hear it/s/he
2 Y os Phariseyes, y os Libanés chumasquerelaron, penando: Ocona paillo ustilela á os chores, y jalela sat junos.
and to murmur the/this/who (and/both *no) Pharisee and the/this/who scribe to say that/since: that this/he/she/it sinful to wait for/welcome and to eat with it/s/he
3 Y les chamulió yeque parabola, penando;
to say then to/with it/s/he the/this/who parable this/he/she/it to say
4 ¿Coin enré sangue sinela o manu, sos terela cien brajias, y si se najabela yeque braji, na mequela as noventa y nu averes andré os bures, y chala orotar a braji sos se habia najabado, disde alacharlá?
which? a human out from you to have/be hundred sheep and (to destroy *NK+o) out from it/s/he one no to leave behind the/this/who ninety nine in/on/among the/this/who deserted and to travel upon/to/against the/this/who to destroy until to find/meet it/s/he
5 Y despues de alacharla, l’ustilela opré desquerias varandias, y se alendela.
and to find/meet to put/lay on upon/to/against the/this/who shoulder (it/s/he *N+kO) to rejoice
6 Y abillando al quer araquerela á desqueres panáles, y sunparáles, penando: Diñeladmangue o parabien, presas he alachado a brají, sos se habia najabado.
and to come/go toward the/this/who house: home to call together the/this/who friendly/friend and the/this/who neighbour to say it/s/he to rejoice with me that/since: since to find/meet the/this/who sheep me the/this/who to destroy
7 Sangue penelo, que andiar sinará butér plazer andré o Charos opré yeque chor sos quereláre penitencia, que opré noventa y nu laches, sos na terelan menester penitencia.
to say you that/since: that thus(-ly) joy in/on/among the/this/who heaven to be upon/to/against one sinful to repent or upon/to/against ninety nine just who/which no need to have/be repentance
8 ¿O que romi sos terela deque chulís, si se najabela yeque chuli, na urdiflela o dendesquero, y julabela o quer, y orotela a chuli emposunó disde alacharla.
or which? woman drachma to have/be ten if to destroy drachma one not! to touch lamp and to sweep the/this/who home and to seek carefully until (which *N+kO) to find/meet
9 Y despues de alacharla, catanela as monrias, y sunparálas, y penela: Diñeladmangue o parabien, presas he alachado a chulí, sos se habia najabado.
and to find/meet (to call together *N+kO) the/this/who friendly/friend and (the/this/who *k) neighbour to say to rejoice with me that/since: since to find/meet the/this/who drachma which to destroy
10 Andiar sangue penelo, que sinará plazer anglal es majares de Un-debél por yeque chor sos querela penitencia.
thus(-ly) to say you to be joy before the/this/who angel the/this/who God upon/to/against one sinful to repent
11 Y penó: Manu tereló dui chabores:
to say then a human one to have/be two son
12 Y o mas chinoro penó á desquero batu: Batico, dinme a aricata e baji, sos ha de sinar minri, y le diño sun baji.
and to say the/this/who new it/s/he the/this/who father father to give me the/this/who to put on/seize part the/this/who estate (the/this/who *no) (then *N+kO) to distribute it/s/he the/this/who life
13 Y frimes chibeses despues, catanando o mas chinoro saro desquero parné, se chaló á aver chim baribustrias millas, y oté najabó saro o parne, vivisarando sasta dinelo.
and with/after no much day to assemble (all *N+kO) the/this/who new son to go abroad toward country long/distant and there to scatter the/this/who estate it/s/he to live wildly
14 Y pur terelaba bucharado o saro, abilló boquis bari andré ocola chim, y ya na tereló que jalar.
to spend then it/s/he all to be hunger (strong *N+kO) according to the/this/who country that and it/s/he be first to lack
15 Y chaló, y se binó lacró de yeque busno de ocola chim, sos le bichabó a desquero posuno á guardiserar balichés.
and to travel to join one the/this/who citizen the/this/who country that and to send it/s/he toward the/this/who field it/s/he to feed pig
16 Y camelaba perelarse o trupos de los bobes que os baliches jamelaban; y cayque se los diñaba.
and to long for (to feed *N+kO) (the/this/who *ko) (belly/womb/stomach it/s/he *KO) (out from *N+kO) the/this/who husk which to eat the/this/who pig and none to give it/s/he
17 Tami limbidiando al lacho e jeró, penó: ¡Quantos curadores sinelan andré o quer de minrio batusch, sos terelan manro de sobrauncho, tami menda acoi sinelo merando de boquis.
toward themself then to come/go (to assert *N+kO) how much/many? hired worker the/this/who father me (to exceed *N+kO) bread I/we then hunger (here *NO) to destroy
18 Mangue ardiñelaré, y chalaré al batusch, y le penaré: Batu, he querdi grecos contra o Tarpe y anglal de tucue;
to arise to travel to/with the/this/who father me and to say it/s/he father to sin toward the/this/who heaven and before you
19 Ya na sinelo cabalico de sinar araquerado tun chaboro: querelame lacró, sasta sinelan os paillés.
(and *k) no still to be worthy to call: call son you to do/make: do me as/when one the/this/who hired worker you
20 Y se ardiñeló, y se chaló orotar sun batu. Y sasta aun sinaba dur baribu, sun batu le dicó, y le tereló canrea, y chaló najando, y l’ustiló al querlo, y le diñó chumendi.
and to arise to come/go to/with the/this/who father (themself *NK+o) still then it/s/he far to have in full to perceive: see it/s/he the/this/who father it/s/he and to pity and to run to fall/press upon upon/to/against the/this/who neck it/s/he and to kiss it/s/he
21 Y o chabo penó: Batu, he querdi grecos contra Un-debél y anglal de tucue: ya na sinelo cabalico de sinar araquerado tun chabo.
to say then the/this/who son it/s/he father to sin toward the/this/who heaven and before you (and *k) no still to be worthy to call: call son you (to do/make: do me as/when one the/this/who hired worker you *O)
22 Tami o batu penó a desqueres lacrés: Lanelad acoi os coneles mas laches, y chiteladle, y le chibelad l’angustro andré a bas, y tirajaisch en os pindrés:
to say then the/this/who father to/with the/this/who slave it/s/he (quick *NO) to bring/carry out (the/this/who *k) robe the/this/who first: best and to put on it/s/he and to give ring toward the/this/who hand it/s/he and sandal toward the/this/who foot
23 Y lanelad goruy chinoro chudcho, y tasabeladlo, y jalemos, y querelemos jachipen.
and (to bear/lead *N+kO) the/this/who calf the/this/who fattened to sacrifice and to eat to celebrate
24 Presas se meró minrio chabo, y terela chipen de nuevo: sinaba najabado, y acana sinela alachado. Y se chibáron querelar a jachipen.
that/since: since this/he/she/it the/this/who son me dead to be and to revive (and *k) to be to destroy and to find/meet and be first to celebrate
25 Y o chabo mas baro sínaba abrí, y pur abilló sunparal al quer, juneló as singas y o giyabar:
to be then the/this/who son it/s/he the/this/who elder: old in/on/among field and as/when to come/go to come near the/this/who home to hear music and a dance
26 Y araqueró á yeque es lacrés: y le puchabó qué sinaba ocolo.
and to call to/summon one the/this/who child (it/s/he *k) to inquire which? (if *no) to be this/he/she/it
27 Y o lacró le penó: Ha abillado tiro plal, y tiro batu ha tasabado goruy chinoro chudcho, presas en chipen ha abillado.
the/this/who then to say it/s/he that/since: that the/this/who brother you to come/be present and to sacrifice the/this/who father you the/this/who calf the/this/who fattened that/since: since be healthy it/s/he to get back
28 Tami ó sinaba ululé, y na camelaba chalar andré; tami sicobandose o batu, se chibó á mangarle.
to anger then and no to will/desire to enter the/this/who (then *N+KO) father it/s/he to go out to plead/comfort it/s/he
29 Y rudeló á desquero batusch, y penó: He acoi tantas berjis he sinado randiñando para tucue, y nunca he querdi contra tirias vardas, y nunca me has diñado yeque bruñita somia jalarla féteménte sat minres panales.
the/this/who then to answer to say the/this/who father it/s/he look! so great year be a slave you and never commandment you to pass by and I/we never to give a goat in order that/to with/after the/this/who friendly/friend me to celebrate
30 Tami pur abilló ocona tun chabo, sos terela gastisarado desquero parné sat lumiacas, le has tasabado goruy chinoro chudcho.
when then the/this/who son you this/he/she/it the/this/who to devour you the/this/who life with/after (the/this/who *o) prostitute to come/go to sacrifice it/s/he the/this/who fattened (the/this/who *k) calf
31 Entonces le penó desquero batusch: Chaboro, deltó sinelas con-a-mangue, y o saro sos terelo sinela tiro.
the/this/who then to say it/s/he child you always with/after I/we to be and all the/this/who I/we you to be
32 Tami sinaba mistos querelar jachipen, y alendarnos, presas se meró tun plal, y terela chipen de nuevo; sinaba najabado, y acana sinela alachado.
to celebrate then and to rejoice be necessary that/since: since the/this/who brother you this/he/she/it dead to be and (to live *N+KO) and to destroy (to be *k) and to find/meet

< Lucas 15 >