< Lucas 10 >

1 Y despues de ocono araqueró o Erañó tambien averes setenta y dui; y os bichabó de dui en dui anglal de ó á saro foros y gau, aduque ó terelaba de abillar.
with/after then this/he/she/it to appoint the/this/who lord: God (and *ko) other seventy (two *NO) and to send it/s/he each two two before face it/s/he toward all city and place whither to ensue it/s/he to come/go
2 Y les penaba! Aromali a mies sinela baribustri, tami os randiñadores frimés. Manguelelad pues al Erañó e mies, que bichabele randiñadores á desqueri mies.
to say (then *N+KO) to/with it/s/he the/this/who on the other hand harvest much the/this/who then worker little/few to pray therefore/then the/this/who lord: God the/this/who harvest that worker (to expel *N+kO) toward the/this/who harvest it/s/he
3 Chalad: He acoi menda bichabelo sangue, sasta brajias en medio de lueyes.
to go look! (I/we *k) to send you as/when lamb in/on/among midst wolf
4 Na lliguereleis quisóbu, ni manrañea, ni calcos, ni aspasareis á cayque por o drun.
not to carry purse not bag (not *N+kO) sandal and nothing according to the/this/who road to pay respects to
5 André o saro quer que chalareis, brotobo penelad: paz sinele á ocona quer.
toward which then if (to enter *N+kO) home first to say peace the/this/who house: home this/he/she/it
6 Y si sinare oté chaboro de paz, se chibará opré ó jiré paz; y si nanai, se limbidiará á sangue.
and if (on the other hand *k) there to be son peace (to rest/rely on *N+kO) upon/to/against it/s/he the/this/who peace you if then not indeed upon/to/against you to return
7 Y socabelad andré o matejo quer, jamando y piyando ma junos terelen, presas o randiñador digno sinela de desquero jayere. Na naqueleis de quer andré quer.
in/on/among it/s/he then the/this/who home to stay to eat and to drink the/this/who from/with/beside it/s/he worthy for the/this/who worker the/this/who wage it/s/he (to be *k) not to depart out from home toward home
8 Y andré o saro foros andré coin chalareis, y sangue ustilaren, jamelad ma sangue childaren anglal.
and toward which (then *k) if city to enter and to receive you to eat the/this/who to set before you
9 Y chibelad mistos á os merdés, sos andré ó terelare, y penadles: Se ha abillado sunparál á sangue o chim de Debél.
and to serve/heal the/this/who in/on/among it/s/he weak: ill and to say it/s/he to come near upon/to/against you the/this/who kingdom the/this/who God
10 Tami si andré o foros andré que chalareis, na ustilaren sangue, abillando por desqueres maasqueres, penelad:
toward which then if city (to enter *N+kO) and not to receive you to go out toward the/this/who street it/s/he to say
11 Aun o pracos, sos se ha pegado á amangue de jiré foros, chibelamos contra sangue: Chanelad no obstante, que ha abillado sunparal o chim de Debél.
and the/this/who dust the/this/who to join me out from the/this/who city you (toward the/this/who foot *NO) to wipe off you but/however this/he/she/it to know that/since: that to come near (upon/to/against you *K) the/this/who kingdom the/this/who God
12 Sangue penelo, que andré ocola chibes sinará fetér a baji de Sodoma que de ocola foros.
to say (then *k) you that/since: that Sodom in/on/among the/this/who day that bearable to be or the/this/who city that
13 ¡Ysna de tucue, Corozain! ¡Ysna de tucue Bethsaida! Que si andré Tyro, y andré Sydón se hubiéran querdi as buchias, sos se han querdi andré sangue, chiros há que bestelados andré conel de gono y andré jaquestaro, hubieran querdi penitencia.
woe! you Chorazin woe! you Bethsaida that/since: since if in/on/among Tyre and Sidon (to be *N+kO) the/this/who power the/this/who to be in/on/among you of old if in/on/among sackcloth and ashes (to sit *N+kO) to repent
14 Aromali para Tyro, y Sydón, sinará andré o juicio fetér baji, que para sangue.
but/however Tyre and Sidon bearable to be in/on/among the/this/who judgment or you
15 Y tucue, Capharnaúm, ardiñado disde o Charos, disde o butrón sinarás chibado ostely. (Hadēs g86)
and you Capernaum (not *N+kO) until (the/this/who *k) heaven (to lift up *N+kO) until (the/this/who *no) hell: Hades (to come/go down *N+kO) (Hadēs g86)
16 O sos junela á sangue, junela á mangue. Y ó sos girela á mangue, girela á ocola, sos mangue bichabó.
the/this/who to hear you I/we to hear and the/this/who to reject you I/we to reject the/this/who then I/we to reject to reject the/this/who to send me
17 Y limbidiáron os setenta y dui sat pesquital, penando: Erañó, aun os bengues se nos sujetan andré tiro nao.
to return then the/this/who seventy (two *NO) with/after joy to say lord: God and the/this/who demon to subject me in/on/among the/this/who name you
18 Y les penó: Dicaba á Satanas sasta yeque maluno, sos peraba del Charos.
to say then it/s/he to see/experience the/this/who Satan as/when lightning out from the/this/who heaven to collapse
19 Diquelais: que sangue he diñado sila de pirar opré gulistrabas, y birberechas, y opré saro o ezor e daschmanu: y chichi sangue dañará.
look! (to give *N+kO) you the/this/who authority the/this/who to trample above snake and scorpion and upon/to/against all the/this/who power the/this/who enemy and none you no not (to harm *NK+o)
20 Tami andré ocono na asaseleis sangue: que os bengues os sinelen sujetos, antes asaselaos de que jires naues sinelan randados andré o Charos.
but/however in/on/among this/he/she/it not to rejoice that/since: that the/this/who spirit/breath: spirit you to subject to rejoice then (more: rather *K) that/since: that the/this/who name you (to write in *N+kO) in/on/among the/this/who heaven
21 André ocola mateja ocana se asaseló andré o Peniche, y penó; Díñelo á tucue chimusolano, Dada Erañó e Tarpe y de la pu, presas ucharaste oconas buchias, á os Chandes y peruiques, y as has chibado en dut a os chinores. Andiar sinela, Dada: presas andiar ha sinado de tun pesquital.
in/on/among it/s/he the/this/who hour to rejoice (in/on/among *n) the/this/who spirit/breath: spirit (the/this/who *N+kO) (holy *N+KO) and to say to agree you father lord: God the/this/who heaven and the/this/who earth: planet that/since: since to conceal this/he/she/it away from wise and intelligent and to reveal it/s/he child yes the/this/who father that/since: since thus(-ly) goodwill to be before you
22 Sarias as buchias a mangue sinelan diñadas de minrio Dada. Y cayque chanela, coin sinela o Chaboro, sino o Dada, ni coin sinela o Dada, sino o Chaboro, y ocola, á sos lo camelare penar o Chaboro.
(and to turn to/with the/this/who disciple to say *K) all me to deliver by/under: by the/this/who father me and none to know which? to be the/this/who son if: not not the/this/who father and which? to be the/this/who father if: not not the/this/who son and which (if *NK+o) to plan the/this/who son to reveal
23 Y limbidiándose hacia os discipules, penó: Majares as aquias, sos diquelan ma sangue diquelais.
and to turn to/with the/this/who disciple according to one's own/private to say blessed the/this/who eye the/this/who to see which to see
24 Presas á sangue penelo, que baribustres Prophetas, y Crallises camelaron dicar ma sangue diquelais, y na lo dicáron; y junelar ma junelais, y na lo juneláron.
to say for you that/since: that much prophet and king to will/desire to perceive: see which you to see and no to perceive: see and to hear which to hear and no to hear
25 Y se ardiñó yeque Chande de la Eschastra, y le penó somia pesquilarle: ¿Duquendio, que quereláre somia terelar chipen deltó? (aiōnios g166)
and look! lawyer one to arise to test/tempt it/s/he (and *ko) to say teacher which? to do/make: do life eternal to inherit (aiōnios g166)
26 Y ó le penó: ¿André á Eschastra qué sinela randado? ¿sasta lirenas?
the/this/who then to say to/with it/s/he in/on/among the/this/who law which? to write how! to read
27 O rudelando penó: Camelarás al Erañó tun Debél de saro tun carlochin, y de sari tun ochi, y de sari tun sila, y de sari tun chaneleria: y á tun proximo sasta á tun matejo.
the/this/who then to answer to say to love lord: God the/this/who God you out from all the/this/who heart you and (in/on/among all the/this/who soul *N+kO) you and (in/on/among all the/this/who strength *N+kO) you and (in/on/among all the/this/who mind *N+kO) you and the/this/who near/neighbor you as/when you
28 Y le penó: Mistos has rudelado: Querelad ocono, y vivisarás.
to say then it/s/he correctly to answer this/he/she/it to do/make: do and to live
29 O camelandose justificar á desquero matejo, penó a Jesus: ¿Y coin sinela minrio proximo?
the/this/who then to will/desire (to justify *N+kO) themself to say to/with the/this/who Jesus and which? to be me near/neighbor
30 Y Jesus ustilando a varda, penó: Elabel chalaba ostely de Jerusalém á Jerichó, y diñó andré bastes de yeques randes, sos le randáron; y despues de terelarle curado, le mequeláron pas-mulo, y se chapescáron.
to take up/suppose (then *ko) the/this/who Jesus to say a human one to come/go down away from Jerusalem toward Jericho and robber/rebel to fall upon which and to strip it/s/he and plague/blow/wound to put/lay on to go away to release: leave half-dead (to obtain/happen *k)
31 Anacó pues, que nacaba por o matejo drun yeque erajai: y pur o dicó, nacó de muy dur.
according to coincidence then priest one to come/go down in/on/among the/this/who road that and to perceive: see it/s/he to pass
32 Y andiar matejo yeque Levita, bigoreando sunparal de ocola stano, y dicandole, nacó de dur.
similarly then and Levite to be according to the/this/who place to come/go and to perceive: see to pass
33 Tami yeque Samaritano, sos chalaba desquero drun, se bigoreó sunparal de ó: y pur le dicó, se lo diñó canrea.
Samaritan then one to journey to come/go according to it/s/he and to perceive: see (it/s/he *ko) to pity
34 Y bigoreandose, le pandó as merdes, chibelando andré siras ampio y mol: y chibandolo opré desquero gra, lo lligueró a yeque mesuna, y tereló cuidado de ó.
and to come near/agree to bandage the/this/who wound it/s/he to pour on/over olive oil and wine to mount then it/s/he upon/to/against the/this/who one's own/private animal to bring it/s/he toward inn and to care it/s/he
35 Y aver chibes sicobó dui calés, y os diñó al julai, y le penó: Garabelamanguele: y o saro sos gastisareles de butér, menda á tucue lo diñare pur limbidie.
and upon/to/against the/this/who tomorrow (to go out *K) to expel to give two denarius the/this/who innkeeper and to say (it/s/he *k) to care it/s/he and (which one *NK+o) if to spend extra I/we in/on/among the/this/who to return me to pay you
36 ¿Coin de ocolas trin penchabelas que sinaba o proximo de ocola, sos diñó andré bastes es randes?
which? (therefore/then *KO) this/he/she/it the/this/who Three near/neighbor to think you to be the/this/who to fall into toward the/this/who robber/rebel
37 Ocola, rudeló o Chandé, sos tereló canrea sat ó: Pues cha, le penó, y querela tucue o matejo.
the/this/who then to say the/this/who to do/make: do the/this/who mercy with/after it/s/he to say (then *N+kO) it/s/he the/this/who Jesus to travel and you to do/make: do similarly
38 Y anacó, que sasta sinasen andré drun, chaló Jesus andré yeque gau: y yeque cadchi, sos se hetó Martha, lo ustiló andré o quer de siró.
(to be *K) in/on/among then the/this/who to travel it/s/he (and *ko) it/s/he to enter toward village one woman then one name Martha to receive it/s/he (toward *ko) (the/this/who house: home *k+o) (it/s/he *KO)
39 Y ocona terelaba yeque plañi, araquerada Maria, sos bejelada á os pindres e Erañoró, junelaba su varda.
and this to be sister to call: call Mary which and (to sit by to/with *N+kO) the/this/who foot the/this/who (lord: God *N+KO) to hear the/this/who word it/s/he
40 Tami Martha sinaba ocupada gajere andré as haciendas e quer: y siró se abilló y penó: ¿Erañó, na diqueles, sasta minri plañi, mangue ha mequelado colcori somia querelar? penle pues, que mangue ayude.
the/this/who then Martha to distract about much service to approach then to say lord: God no to concern you that/since: that the/this/who sister me alone me (to leave behind *NK+o) to serve to say therefore/then it/s/he in order that/to me to help
41 Y o Erañó le rudeló, y penó: Martha, Martha, baribu cuidadosa sinelas, y andré baribustrias buchias te trajatelas.
to answer then to say it/s/he the/this/who (lord: God *N+KO) Martha Martha to worry and (to make commotion *N+kO) about much
42 Aromali jomte solamente yeque buchi. Maria ha ustilado a aricata fetér, sos na le sinará nicobelada.
(little/few or *O) one then to be need Mary (for *N+kO) the/this/who good part to select who/which no to remove (away from *ko) it/s/he

< Lucas 10 >