< Псалми 89 >

1 Поучение на Етана Езраева. Господи, до века ще възпявам Твоите милости; С устата си ще известявам Твоята вярност из род в род.
قصیده ایتان ازراحی رحمت های خداوند را تا به ابد خواهم سرایید. امانت تو را به دهان خود نسلابعد نسل اعلام خواهم کرد.۱
2 Защото рекох: Милостта Ти ще се съгради за до века; На самите небеса ще утвърдиш верността Си.
زیرا گفتم رحمت بنا خواهد شد تا ابدالاباد و امانت خویش را درافلاک پایدار خواهی ساخت.۲
3 Ти каза: Направил съм завет с избрания Си, Заклел съм се на слугата Си Давида, казвайки:
با برگزیده خودعهد بسته‌ام. برای بنده خویش داود قسم خورده‌ام.۳
4 Ще утвърдя потомството ти за винаги, И ще съзидам престола ти из род в род. (Села)
که ذریت تو را پایدار خواهم ساخت تا ابدالاباد و تخت تو را نسلا بعد نسل بنا خواهم نمود، سلاه.۴
5 И небесата ще възпяват Твоите чудеса, Господи, Също и Твоята вярност, в събранието на светиите.
و آسمانها کارهای عجیب تو را‌ای خداوند تمجید خواهند کرد و امانت تو را درجماعت مقدسان.۵
6 Защото на небето кой може да се сравни с Господа? Между синовете на силните кой може да се уподоби Господу?
زیرا کیست در آسمانها که باخداوند برابری تواند کرد؟ و از فرزندان زورآوران که را با خداوند تشبیه توان نمود؟۶
7 Бог е твърде ужасен в съвета на светиите, И достопочитаем повече от всички, които са около Него.
خدا بی‌نهایت مهیب است در جماعت مقدسان و ترسناک است بر آنانی که گرداگرد او هستند.۷
8 Господи Боже на Силите, кой е могъщ Господ като Тебе? Твоята вярност Те окръжава.
‌ای یهوه خدای لشکرها! کیست‌ای یاه قدیرمانند تو؟ و امانت تو، تو را احاطه می‌کند.۸
9 Ти владееш над надигането на морето; Когато се подигат вълните му, Ти ги укротяваш.
برتکبر دریا تو مسلط هستی. چون امواجش بلندمی شود، آنها را ساکن می‌گردانی.۹
10 Ти си съкрушил Египет като някого смъртно ранен; С мощната си мишца си разпръснал враговете Си.
رهب را مثل کشته شده خرد شکسته‌ای. به بازوی زورآورخویش دشمنانت را پراکنده نموده‌ای.۱۰
11 Твои са небесата, Твоя е земята; Вселената и всичко що има в нея - Ти си ги основал.
آسمان از آن تو است و زمین نیز از آن تو. ربع مسکون وپری آن را تو بنیاد نهاده‌ای.۱۱
12 Север и юг - Ти си ги създал; Тавор и Ермон се радват в името Ти.
شمال و جنوب راتو آفریده‌ای. تابور و حرمون به نام تو شادی می‌کنند.۱۲
13 Ти имаш крепка мишца; Силна е ръката Ти, и издигната десницата Ти.
بازوی تو با قوت است. دست توزورآور است و دست راست تو متعال.۱۳
14 Правда и правосъдие са основа на престола Ти; Милост и истина ходят пред Твоето лице.
عدالت و انصاف اساس تخت تو است. رحمت و راستی پیش روی تو می‌خرامند.۱۴
15 Блажени людете, които познават възклицанието на тръбите; Та ходят, Господи, в светлината на Твоето лице.
خوشابحال قومی که آواز شادمانی رامی دانند. در نور روی تو‌ای خداوند خواهندخرامید.۱۵
16 В Твоето име се радват всеки ден, И с правдата Ти се въздигат;
در نام تو شادمان خواهند شد تمامی روز و در عدالت تو سرافراشته خواهند گردید.۱۶
17 Защото Ти си славата на силата им; И с Твоето благоволение ще се въздигне нашият рог.
زیرا که فخر قوت ایشان تو هستی و به رضامندی تو شاخ ما مرتفع خواهد شد.۱۷
18 Понеже на Господа принадлежи да бъде наша защита, И на Светия Израилев да бъде наш Цар.
زیراکه سپر ما از آن خداوند است و پادشاه ما از آن قدوس اسرائیل.۱۸
19 Тогава Ти говори на светиите Си чрез видение, Като каза: Възложих на един силен да бъде помощ, Възвисих едного избран между людете.
آنگاه در عالم رویا به مقدس خود خطاب کرده، گفتی که نصرت را بر مردی زورآور نهادم و برگزیده‌ای از قوم را ممتاز کردم.۱۹
20 Намерих слугата Си Давида; Със светото Си миро го помазах.
بنده خود داود را یافتم و او را به روغن مقدس خود مسح کردم.۲۰
21 Ръката Ми ще го поддържа, И мишцата Ми ще го укрепява.
که دست من با او استوارخواهد شد. بازوی من نیز او را قوی خواهدگردانید.۲۱
22 Неприятелят няма да го изнудва, Нито предадения на нечестие ще го наскърби.
دشمنی بر او ستم نخواهد کرد و هیچ پسر ظلم بدو اذیت نخواهد رسانید.۲۲
23 Но Аз ще съкруша пред него противниците му, И ще поразя ония, които го мразят.
و خصمان او را پیش روی وی خواهم گرفت و آنانی را که ازاو نفرت دارند مبتلا خواهم گردانید.۲۳
24 А верността Ми и милостта Ми ще бъдат с него; И с Моето име ще се издигне рогът му.
و امانت ورحمت من با وی خواهد بود و در نام من شاخ اومرتفع خواهد شد.۲۴
25 Тоже ще туря ръката му над морето, И десницата му над реките.
دست او را بر دریا مستولی خواهم ساخت و دست راست او را بر نهرها.۲۵
26 Той ще извика към Мене: Отец ми си, Бог мой и спасителната ми канара.
او مرا خواهد خواند که تو پدر من هستی، خدای من و صخره نجات من.۲۶
27 При това Аз ще го поставя в положение на първороден, По-горе от земните царе.
من نیز او رانخست زاده خود خواهم ساخت، بلندتر ازپادشاهان جهان.۲۷
28 Вечно ще пазя милостта Си за него; И завета Ми ще бъде верен спрямо него.
رحمت خویش را برای وی نگاه خواهم داشت تا ابدالاباد و عهد من با اواستوار خواهد بود.۲۸
29 Също и потомството му ще направя да продължава до века, И престолът му като дните на небето.
و ذریت وی را باقی خواهم داشت تا ابدالاباد و تخت او را مثل روزهای آسمان.۲۹
30 Чадата му ако оставят закона Ми, И не ходят в съдбите Ми,
اگر فرزندانش شریعت مرا ترک کنند، و دراحکام من سلوک ننمایند،۳۰
31 Ако престъпят повеленията Ми. И не пазят заповедите Ми,
اگر فرایض مرابشکنند، و اوامر مرا نگاه ندارند،۳۱
32 Тогава ще накажа
آنگاه معصیت ایشان را به عصا تادیب خواهم نمود وگناه ایشان را به تازیانه‌ها.۳۲
33 Но милостта Си не ще оттегля от него, Нито ще изневеря на верността Си.
لیکن رحمت خود رااز او برنخواهم داشت و امانت خویش را باطل نخواهم ساخت.۳۳
34 Няма да наруша завета Си, Нито ще променя това що е излязло из устните Ми.
عهد خود را نخواهم شکست و آنچه را از دهانم صادر شد تغییر نخواهم داد.۳۴
35 За едно нещо се заклех в светостта Си. И няма да излъжа Давида,
یک چیز را به قدوسیت خود قسم خوردم و به داود هرگز دروغ نخواهم گفت.۳۵
36 Че потомството му ще трае до века, И престолът му като слънцето пред мене,
که ذریت اوباقی خواهد بود تا ابدالاباد و تخت او به حضورمن مثل آفتاب،۳۶
37 Като луната, която е утвърдена до века, И е вярна свидетелка на небето. (Села)
مثل ماه ثابت خواهد بود تاابدالاباد و مثل شاهد امین در آسمان، سلاه.۳۷
38 Но Ти си отхвърлил помазаника Си, Отказал си се от него, и си му се разгневил.
لیکن تو ترک کرده‌ای و دور انداخته‌ای و بامسیح خود غضبناک شده‌ای.۳۸
39 Погнусил си се от завета със слугата Си; Унизил си короната му до земята.
عهد بنده خودرا باطل ساخته‌ای و تاج او را بر زمین انداخته، بی‌عصمت کرده‌ای.۳۹
40 Съсипал си всичките му огради; Превърнал си крепостта му в развалини. Да! делото на ръцете ни утвъждавай го.
جمیع حصارهایش راشکسته و قلعه های او را خراب نموده‌ای.۴۰
41 Разграбват го всички, които минават по пътя; Стана за укор на съседите си.
همه راه گذران او را تاراج می‌کنند و او نزد همسایگان خود عار گردیده است.۴۱
42 Възвисил си десницата на противниците му; Зарадвал си всичките му неприятели.
دست راست خصمان او را برافراشته، و همه دشمنانش را مسرورساخته‌ای.۴۲
43 Още си упътил острото на меча му, И не си го укрепил в боя.
دم شمشیر او را نیز برگردانیده‌ای واو را در جنگ پایدار نساخته‌ای.۴۳
44 Направил си да престане блясъкът му, И тръшнал си престола му на земята.
جلال او راباطل ساخته و تخت او را به زمین انداخته‌ای.۴۴
45 Съкратил си дните на младостта му; Покрил си го със срам. (Села)
ایام شبابش را کوتاه کرده، و او را به خجالت پوشانیده‌ای، سلاه.۴۵
46 До кога, Господи? ще се криеш ли винаги? Ще гори ли като огън гневът Ти?
تا به کی‌ای خداوند خود را تا به ابد پنهان خواهی کرد و غضب تو مثل آتش افروخته خواهد شد؟۴۶
47 Помни колко е кратко времето ми; За каква суета си създал всичките човешки чада!
به یاد آور که ایام حیاتم چه کم است. چرا تمامی بنی آدم را برای بطالت آفریده‌ای؟۴۷
48 Кой човек ще живее без да види смърт, И ще избави душата си от ръката на преизподнята? (Села) (Sheol h7585)
کدام آدمی زنده است که موت رانخواهد دید؟ و جان خویش را از دست قبرخلاص خواهد ساخت؟ سلاه. (Sheol h7585)۴۸
49 Где са предишните Твои милости, Господи, Които с клетва си обещал на Давида във верността Си?
‌ای خداوندرحمت های قدیم تو کجاست؟ که برای داود به امانت خود قسم خوردی.۴۹
50 Помни, Господи, как са укорявани слугите Ти, Как нося в пазухата си укор от толкова многочислени племена,
‌ای خداوند ملامت بنده خود را به یاد آور که آن را از قومهای بسیاردر سینه خود متحمل می‌باشم.۵۰
51 С който враговете Ти, Господи, укоряваха, С който укоряваха Постъпките на Твоя помезаник.
که دشمنان توای خداوند ملامت کرده‌اند، یعنی آثار مسیح تورا ملامت نموده‌اند.۵۱
52 Благословен да бъде Господ до века. Ами и амин!
خداوند متبارک باد تاابدالاباد. آمین و آمین.۵۲

< Псалми 89 >