< Псалми 81 >

1 За първия певец, на гетския инструмент. Асафов псалом. Пейте радостно на Бога наша сила; Възкликнете към Якововия Бог.
Przewodnikowi chóru, na Gittyt. Asafa. Radośnie śpiewajcie Bogu, naszej mocy; [radośnie] wykrzykujcie Bogu Jakuba.
2 Запейте псалом и звънете тъпанче. Благозвучна арфа и псалтир.
Weźcie psalm, przynieście bęben, wdzięczną harfę i cytrę.
3 Засвирете с тръба на новолуние, На пълнолуние, в деня на нашия празник.
Zadmijcie w trąbę w czas nowiu, w czasie wyznaczonym, w dniu naszego uroczystego święta.
4 Защото това е закон за Израиля, Наредба от Якововия Бог.
Jest bowiem taki nakaz w Izraelu, prawo Boga Jakuba.
5 Той го заповяда за заявление всред Иосифа. Когато излезе против Египетската земя, Гдето чух език, който не познавах.
Ustanowił to świadectwem dla Józefa, kiedy wyszedł przeciw ziemi Egiptu, gdzie słyszałem język, którego nie zrozumiałem.
6 Отстраних рамото му изпод товар; Ръцете му се отърваха от кош.
Uwolniłem od brzemienia jego barki, a jego ręce od [dźwigania] kotłów.
7 В скръбно време и ме призова, и Аз те избавих; Отговорих ти в скришно място на гръма Изпитах те при водите на Мерива. (Села)
Wzywałeś mnie w ucisku i wybawiłem cię; odpowiedziałem ci w skrytości gromu, doświadczyłem cię u wód Meriba. (Sela)
8 Слушайте, люде Мои, и ще заявя пред вас, Израилю, ако би Ме послушал:
Słuchaj, mój ludu, a oświadczę ci; Izraelu, jeśli będziesz mnie słuchał;
9 Да няма всред тебе чужди богове, И да се не поклониш на чужд бог,
Nie będziesz miał cudzego boga ani nie oddasz pokłonu obcemu bogu;
10 Аз съм Господ твоят Бог. Който те възведох из Египетската земя; Отвори широко устата си, и ще ги изпълня.
Ja, PAN, [jestem] twoim Bogiem, który cię wyprowadził z ziemi Egiptu; otwórz usta, a ja je napełnię.
11 Но людете Ми не послушаха гласа Ми; Израил не Ме искаше.
Lecz mój lud nie usłuchał mego głosu, a Izrael nie chciał mnie.
12 Затова ги оставих да вървят по упорството на сърцето си, За да ходят по своите си намерения.
Zostawiłem ich więc żądzom ich serca i postępowali według swoich zamysłów.
13 Дано Ме бяха слушали людете Ми, Да беше ходил Израил по Моите пътища!
O, gdyby mój lud mnie posłuchał, a Izrael chodził moimi drogami!
14 Скоро бих покорил неприятелите им, И срещу противниците им бих обърнал ръката Си,
W krótkim czasie poniżyłbym ich nieprzyjaciół i zwróciłbym rękę przeciw ich wrogom.
15 Даже ненавистниците на Господа щяха да се преструват за покорни Нему; А благоденственото време на тия щеше да трае за винаги;
Nienawidzący PANA, choć obłudnie, musieliby mu się poddać, a ich czas trwałby wiecznie.
16 И Той щеше да ги храни с най-изрядната пшеница; И с мед от скала щях да те наситя.
I karmiłbym ich wyborną pszenicą, a nasyciłbym cię miodem ze skały.

< Псалми 81 >