< Псалми 73 >

1 Асафов псалом. Благ е наистина Бог към Израиля, Към чистосърдечните.
De Asaf. ¡Cuán bueno es Dios para Israel, el Señor para los que son rectos de corazón!
2 А колкото за мене, нозете ми почти се отклониха. Без малко бяха се подхлъзнали стъпките ми.
Pero, mis pies casi resbalaron, cerca estuve de dar un mal paso;
3 Защото завидях на надменните, Като гледах благоденствието на нечестивите.
porque envidiaba a los jactanciosos al observar la prosperidad de los pecadores.
4 Понеже не се притесняват при умирането си, Но тялото им е тлъсто.
No hay para ellos tribulaciones; su cuerpo está sano y robusto.
5 Не са в общите човешки трудове Нито са измъчвани, като другите човеци.
No conocen las inquietudes de los mortales, ni son golpeados como los demás hombres.
6 Затова гордостта като верижка окръжава шията им, Насилието ги облича като дреха.
Por eso la soberbia los envuelve como un collar; y la violencia los cubre como un manto.
7 Очите им изпъкват от тлъстина; Мечтанията на сърцето им се превишават.
De su craso corazón desborda su iniquidad; desfogan los caprichos de su ánimo.
8 Присмиват се и говорят нечестиво за насилие: Говорят горделиво,
Zahieren y hablan con malignidad, y altivamente amenazan con su opresión.
9 Издигат устата си до небето, И езикът им обхожда земята.
Su boca se abre contra el cielo, y su lengua se pasea por toda la tierra.
10 Затова отбиват се при тях людете му; И вода с пълна чаша се изпива от тях.
Así el pueblo se vuelve hacia ellos y encuentra sus días plenos;
11 И казват: От где знае Бог? И: Има ли знание у Всевишния?
y dice: “¿Acaso lo sabe Dios? ¿Tiene conocimiento el Altísimo?
12 Ето, такива са нечестивите! винаги са благополучни! Умножават богатство!
Ved cómo tales impíos están siempre tranquilos y aumentan su poder.
13 Наистина аз съм напразно очистил сърцето си, И съм измил в невинност ръцете си,
Luego, en vano he guardado puro mi corazón, y lavado mis manos en la inocencia,
14 Тъй като съм измъчван цял ден, И наказван всяка заран.
pues padezco flagelos todo el tiempo y soy atormentado cada día.”
15 Ако речех да говоря така, Ето, изневерил бих на поколението на чадата Ти;
Si yo dijere: “Hablaré como ellos”, renegaría del linaje de tus hijos.
16 И мислех как да разбера това, Но ми се виждаше много мъчно,
Me puse, pues, a reflexionar para comprender esto; pero me pareció demasiado difícil para mí.
17 До като влязох в Божието светилище И размишлявах върху сетнината им.
Hasta que penetré en los santos arcanos de Dios, y consideré la suerte final de aquellos hombres.
18 Ти наистина си ги турил на плъзгави места, Тръшнал си ги на разорение.
En verdad Tú los pones en un camino resbaladizo y los dejas precipitarse en la ruina.
19 Как изведнъж стигат в запустение! Съвършено се довършват от ужаси.
¡Cómo se deslizaron de golpe! Son arrebatados, consumidos por el terror,
20 Както се презира съновидение, когато се събуди някой, Така и Ти, Господи, когато се събудиш, ще презреш образа им,
son como quien despierta de un sueño; así Tú, Señor, al despertar despreciarás su ficción.
21 Но тогава моето сърце кипеше. И чреслата ми се измъчваха.
Cuando, pues, exasperaba mi mente y se torturaban mis entrañas,
22 До толкова бях обезумял и не разбирах! Бях като скот пред Тебе.
era yo un estúpido que no entendía; fui delante de Ti como un jumento.
23 Обаче аз винаги съм с Тебе, Ти ме хвана за дясната ми ръка.
Mas yo estaré contigo siempre, Tú me has tomado de la mano derecha.
24 Чрез съвета Си ще ме водиш, И подир това ще ме приемеш в слава.
Por tu consejo me conducirás, y al fin me recibirás en la gloria.
25 Кого имам на небето освен Тебе? И на земята не желая другиго освен Тебе.
¿Quién hay para mí en el cielo sino Tú? Y si contigo estoy ¿qué podrá deleitarme en la tierra?
26 Чезне плътта ми и сърцето ми; Но Бог е сила на сърцето ми и вечния ми дял.
La carne y el corazón mío desfallecen, la roca de mi corazón es Dios, herencia mía para siempre.
27 Защото, ето, тия, които се отдалечават от Тебе ще погинат; Ти изтребваш всички, които като блудници Те оставят.
Pues he aquí que cuantos de Ti se apartan perecerán; Tú destruyes a todos los que se prostituyen, alejándose de Ti.
28 Но за мене е добре да се приближа при Бога; Тебе, Господи Иеова, направих прибежището си, За да възгласявам всичките Твои дела.
Mas para mí la dicha consiste en estar unido a Dios. He puesto en el Señor Dios mi refugio para proclamar todas tus obras en las puertas de la hija de Sión.

< Псалми 73 >