< Псалми 45 >

1 За първия певец, по Криновете: псалом за Кореевите синове. Поучение. Песен на любовта. От сърцето ми извира блага дума. Аз разказвам делата си на Царя; Езикът ми е перо на бързописец.
Rebosa mi corazón palabra buena. Dirijo al Rey mi canto. Mi boca es como pluma de experto escriba.
2 Ти си по-красив от човешките чада; На устата ти се изля благодат; Затова те благослови Бог до века.
Eres el más hermoso de los hijos de los hombres. La gracia se derramó en tus labios. Por tanto, ʼElohim te bendijo para siempre.
3 Препаши меча Си на бедрото Си Силни, Славата Си и величието Си;
¡Átate tu espada a tu cintura, oh Guerrero, Con tu esplendor y con tu majestad!
4 И във величието си язди победоносно В ползата на истината и кротостта и правдата; И Твоята десница ще Те предвожда към страшни неща.
Cabalga en tu majestad Y triunfa por la causa de la verdad, la humildad y la justicia. Que tu mano derecha te enseñe cosas asombrosas.
5 Стрелите ти са остри, Забиват се в сърцата на царските врагове; Племена падат пред Тебе.
Tus flechas son agudas. Pueblos caen debajo de Ti. Tus flechas agudas penetrarán en el corazón de los enemigos del Rey.
6 Твоят престол, Боже, е до вечни векове; Скиптърът на Твоето царство е скиптър на правота.
Tu trono, oh ʼElohim, es eterno y para siempre. Cetro de justicia es el cetro de tu reino.
7 Възлюбил си правда и намразил си нечестие; Затова, Боже, твоят Бог те е помазал С миро на радост повече от твоите събратя.
Amaste la justicia y aborreciste la perversidad, Por tanto, te ungió ʼElohim, el ʼElohim tuyo, Con aceite de alegría más que a tus compañeros.
8 На смирна и алой и касия миришат всичките ти дрехи; Из слоново-костни палати струнните инструменти те развеселиха.
Mirra, áloe y casia exhalan todas tus ropas. Desde los palacios de marfil te recrean instrumentos de cuerda.
9 Царски дъщери има между твоите почтени жени; Отдясно ти е поставена царицата в офирско злато
Hijas de reyes están entre tus honorables damas. A su mano derecha está la reina con oro de Ofir.
10 Слушай, дъщерьо, и виж, и приклони ухото си; Забрави и народа си и бащиния си дом;
Escucha, hija, atiende, e inclina tu oído. Olvida tu pueblo y la casa de tu padre.
11 Така царят ще пожелае твоята красота; Защото той е господарят ти, и ти му се поклони.
Deseará el Rey tu hermosura. E inclínate ante Él, porque Él es tu ʼAdonay.
12 И тирската дъщеря, даже и богатите измежду народа й. Ще търсят благоволението ти с подаръци.
La hija de Tiro vendrá con un presente. Los ricos entre los pueblos buscarán tu favor.
13 Всеславна е царската дъщеря във вътрешността на палата; Облеклото й е златоткано.
Toda gloriosa es la princesa en su palacio. Entretejida de oro es su ropa.
14 Ще я доведат при царя с везани дрехи; Нейните другарки, девиците, които я следват, ще ти се доведат,
Con ropas bordadas será llevada ante el Rey. Con compañeras vírgenes que irán tras ella Será llevada a Ti.
15 С веселие и радост ще се доведат; Ще влязат в царския палат.
Serán llevadas con alegría y regocijo. Entrarán en el palacio del Rey.
16 Вместо бащите ти ще бъдат чадата ти, Които ще поставиш за князе по цялата земя.
En lugar de tus padres estarán tus hijos, A quienes harás príncipes en toda la tierra.
17 Ще направя името Ти паметно през всичките поколения; Затова племената ще те възхваляват до вечни векове.
Haré perpetua la memoria de tu nombre en todas las generaciones, Por lo cual los pueblos te darán gracias eternamente y para siempre.

< Псалми 45 >