< Псалми 37 >

1 Давидов псалом. По Еврейски азбучен псалом, Не се раздразнявай поради злотворците, Нито завиждай на ония, които вършат беззаконие.
De David. No te acalores a causa de los malvados, ni envidies a los que cometen la iniquidad.
2 Защото като трева скоро ще се окосят, И като зелена трева ще повяхнат.
Porque muy pronto serán cortados, como el heno, y como hierba verde se secarán.
3 Уповавай на Господа и върши добро; Така ще населиш земята и ще се храниш с увереност.
Tú, espera en Yahvé y obra el bien; permanece en la tierra y cultiva la rectitud.
4 Весели се, тъй също, в Господа; И той ще ти даде попросеното от сърцето ти.
Pon tus delicias en Yahvé, y Él te otorgará lo que tu corazón busca.
5 Предай на Господа пътя си; И уповавай на Него, и Той ще из върши очакването ти;
Entrega a Yahvé tu camino; confíate a Él y déjale obrar.
6 И ще направи да се яви правдата ти като светлината, И съдът ти като пладне.
Él hará aparecer tu justicia como el día, y tu causa como la luz meridiana.
7 Облегни се на Господа, и чакай Него; Не се раздразнявай поради този човек, който успява в пътя си Като върши подлости.
Calla ante Yahvé y espera de Él; no te acalores a causa del que prospera en su camino, del hombre que obra torcidamente.
8 Престани от негодуванието, и остави гнева; Не се раздразнявай, понеже това води само към злотворството.
Depón el rencor y aplaca la ira, no te irrites: pues sería peor;
9 Защото злотворците ще се изтребят; А от тия, които чакат Господа, те ще наследят земята.
porque los que obran mal serán exterminados, mas los que esperan en Yahvé heredarán la tierra.
10 Защото още малко, и нечестивият не ще го има вече; Да! прилежно ще изследваш мястото му, и не ще се намери;
Aguarda un poco, y el impío ya no estará; y si buscas su lugar, no lo hallarás.
11 Но кротките ще наследят земята, И ще се наслаждават с изобилен мир.
En tanto que los mansos poseerán la tierra, y se deleitarán en abundancia de paz.
12 Нечестивият прави заговор против праведния. И скърца на него със зъби.
El impío urde males contra el justo, y a su vista rechina los dientes;
13 Господ ще му се присмее, Понеже вижда, че иде денят му.
pero Yahvé se ríe de él, porque está viendo llegar su día.
14 Нечестивите изтръгнаха меч и опънаха лъка си, За да повалят сиромаха и немощния, За да заколят ония, които са с праведна обхода.
Los perversos desenvainan la espada y tienden su arco, para derribar al afligido y al desvalido, y trucidar a los que son rectos.
15 Мечът им ще се забие в тяхното сърце, И лъковете им ще се строшат.
Pero la espada se les clavará en su propio corazón, y sus arcos se romperán.
16 Малкият имот на праведния е по-желателен От богатството на мнозина нечестиви;
Más vale lo poco del justo que la gran opulencia de los pecadores;
17 Защото мишците на нечестивите ще се строшат, А Господ подкрепява праведните.
porque serán quebrados los brazos de los impíos, en tanto que a los justos los sostiene Yahvé.
18 Господ знае дните на непорочните; И тяхното наследство ще бъде до века.
Lleva cuenta Yahvé de los días de los justos, y su herencia será eterna.
19 Те няма да се посрамят в лоши времена. В дни на глад ще бъдат сити,
No se verán confundidos en tiempo de calamidad, y en los días de hambre serán saciados.
20 А нечестивите ще загинат, И враговете Господни ще бъдат като отборните агнета; Ще чезнат, като дим ще изчезнат.
Mas los impíos perecerán; y los enemigos de Yahvé, los altivos ensoberbecidos en su corazón, se desvanecerán como el humo.
21 Нечестивият взема на заем, и не отплаща; А праведният постъпва благо и дава.
El malvado toma en préstamo y no devuelve, mas el justo es compasivo y da;
22 Защото благословените от Господа ще наследят земята; А проклетите от Него ще се изтребят.
porque los benditos poseerán la tierra, pero los malditos serán exterminados.
23 Стъпките на човека се оправят от Господа; И Неговото благоволение е в пътя му.
Yahvé dirige los pasos del hombre, al que le agrada Él le afirma el camino.
24 Ако падне не ще се повали, Защото Господ подпира ръката му.
Aunque resbalare, no caerá postrado, porque Yahvé lo sostiene con su mano.
25 Млад бях, ето, остарях, Но не съм видял праведният оставен, Нито потомството му да проси хляб.
Joven fui y ahora soy viejo, mas nunca he visto al justo desamparado, ni a sus hijos mendigando el pan.
26 Всеки ден постъпва благо и дава на заем; И потомството му е в благословение.
En todo tiempo es misericordioso y presta, y su estirpe es bendecida.
27 Отклонявай се от зло, и върши добро, И ще имаш вечно жилище.
Huye tu del mal y haz el bien, y habitarás por siempre.
28 Защото Господ обича правосъдие, И не оставя светиите Си; До века те ще бъдат опазени; А потомството на нечестивите ще се изтреби.
Pues Yahvé ama la justicia, y no abandona a sus santos; los impíos serán exterminados, y su descendencia perecerá.
29 Праведните ще наследят земята. И ще живеят на нея до века.
Los justos poseerán la tierra, y habitarán en ella para siempre.
30 Устата на праведния приказва за мъдрост, И езикът ме говори правосъдие.
La boca del justo profiere sabiduría, y su lengua habla con rectitud.
31 Законът на неговия Бог е в сърцето му; Стъпките му няма да се подхлъзнат,
La Ley de su Dios está en su corazón, y sus pasos no vacilan.
32 Грешният наблюдава праведния, И търси да го убие.
El impío anda en acecho del justo, y busca cómo quitarle la vida;
33 Господ няма да го остави в ръцете му, Нито ще го осъди, когато бъде съден.
pero Yahvé no lo deja en sus manos, ni permite que le condenen cuando es juzgado.
34 Чакай Господа и пази Неговия път, И той ще те издигне, за да наследиш земята; Когато се изтребят нечестивите, ти ще видиш това.
Cuenta con Yahvé y sigue su camino; Él te conducirá a la herencia de la tierra; asistirás gozoso al exterminio de los perversos.
35 Виждал съм нечестивия страшен, И разпрострян като зелено дърво на своята си почва;
Vi al impío sumamente empinado y expandiéndose, como un cedro del Líbano;
36 Но когато преминах, ето нямаше го; Търсих го, и не се намери.
pasé de nuevo, y ya no estaba; lo busqué, y no fue encontrado.
37 Забележи непорочния и гледай праведния; Защото миролюбивият човек ще има потомство;
Observa al hombre íntegro y mira al que es recto, porque el hombre pacífico tendrá porvenir,
38 А престъпниците всички заедно ще се изтребят; Останалите от нечестивите ще се отсекат.
en tanto que los rebeldes todos perecerán, y la posteridad de los impíos será extirpada.
39 Но избавлението на праведните е от Господа; Той им е крепост във време на беда.
De Yahvé viene la salvación de los justos; Él es su fortaleza en los días aciagos.
40 И Господ ще им помогне и ще ги избави, Ще ги избави от нечестивите и ще ги спаси, Понеже са прибягнали при Него.
Yahvé les da ayuda y libertad; los saca de las manos de los impíos y los salva, porque a Él se acogieron.

< Псалми 37 >