< Псалми 119 >

1 По еврейски азбучен псалом. Алеф Блажени ония, които са правдиви в пътя, Които ходят в закона на Господа.
Alef. Blagor poštenim na potu, kateri hodijo po postavi Gospodovi.
2 Блажени които пазят изявленията Му, И Го търсят от все сърце;
Blagor njim, ki hranijo pričanja njegova, ki ga iščejo iz vsega srca.
3 Които и не вършат беззаконие, Ходят в пътищата Му.
Kateri tudi ne delajo krivice, ampak hodijo po potih njegovih.
4 Ти си ни заповядал за правилата си, Да ги пазим грижливо.
Ti si zapovedal ukaze svoje, da naj se spolnjujejo pridno.
5 Дано се оправят пътищата ми Така щото да пазя Твоите повеления!
O da bi bila pota moja obernena spolnjevat postave tvoje!
6 Няма да се посрамя тогава Когато почитам всичките Твои заповеди.
Tedaj se ne osramotim, ko bodem gledal vse zapovedi tvoje.
7 Ще Те славя с праведно сърце, Когато науча справедливите Ти съдби.
Slavil te bodem s pravim srcem; učil se sodbâ pravice tvoje.
8 Повеленията Ти ще пазя; Недей ме оставя съвсем.
Postave tvoje bodem spolnjeval, ne zapusti me tako!
9 Бет. Как ще очисти младежът пътя си? Като му дава внимание според Твоето слово.
Bet. Kako bode deček čistil stezo svojo? Držeč se je poleg besede tvoje.
10 От все сърце Те потърсих; Недей ме оставя да заблудя от заповедите Ти.
Iz vsega srca svojega te iščem, ne daj, da izgrešim zapovedi tvoje.
11 В сърцето си опазих Твоето слово За да не ти съгрешавам.
V srci svojem hranim govor tvoj, da ne grešim zoper tebe.
12 Благословен си, Господи; Научи ме на повеленията Си.
Ti blagoslavljeni Gospod, uči me postave svoje.
13 С устните си разказах Всичките съдби на устата Ти.
Z ustnami svojimi preštevam vse pravice tvojih ust,
14 В пътя на Твоите изявления се радваха толкова, Колкото във всичкото богатство.
Veselim se pota pričanj tvojih, kakor vseh zakladov.
15 За правилата Ти ще размишлявам, И Твоите пътища ще зачитам.
Zapovedi tvoje premišljujem in gledam steze tvoje.
16 В повеленията Ти ще се наслаждавам; Не ще забавя Твоето слово.
V postavah tvojih se razveseljujem, besede tvoje ne zabim.
17 Гимел Показвай щедростта на слугата Си, за да живея; Така ще пазя словото Ти.
Gimel. Dobroto podéli hlapcu svojemu, dokler živim spolnjujem naj besedo tvojo.
18 Отвори очите ми За да гледам чудесните неща в Твоя закон.
Odgrni oči moje, da gledam čuda po zakonu tvojem.
19 Пришелец съм аз на земята; Не скривай от мене заповедите Си.
Tujec sem na tej zemlji, ne skrivaj mi zapovedi svojih.
20 Душата ми се изнурява от копнежа, Който искам винаги към Твоите съдби.
Ginem od hrepenenja po pravicah tvojih vsak čas.
21 Ти си изобличил горделивите; Проклети да са ония, които се отклоняват от Твоите заповеди.
Ti pogubljaš prevzetne, proklete, kateri izgrešajo zapovedi tvoje.
22 Отдаличи от мене укор и презрение, Защото опазих Твоите повеления.
Odvali od mene sramoto in zaničevanje, ker hranim pričanja tvoja.
23 Даже първенци седнаха и говориха против мене; Но слугата Ти размишляваше за Твоите повеления.
Tedaj prvaki sedé in govoré zoper mene, hlapec tvoj premišlja postave tvoje.
24 Твоите свидетелства наистина са моя наслада И мои съветници.
Tedaj so pričanja tvoja razveseljevanja moja, svetovalci moji.
25 Делет. Душата ми прилепва за пръстта; Съживи ме според словото Си.
Dalet. V prahu tiči življenje moje, živega me ohrani po besedi svoji.
26 Изявих пътищата си, и Ти си ме послушал; Научи ме на повеленията Си.
Pota svoja sem prešteval, in ti si me uslišal; úči me postave svoje.
27 Направи ме да разбирам пътя на Твоите правила, Така да размишлявам за Твоите чудесни дела.
Daj, da umem pot zapovedi tvojih, da premišljam čuda tvoja.
28 Душата ми се топи от тъга; Укрепи ме според словото Ти.
Od otožnosti solzi duša moja, dvigni me po besedi svoji.
29 Отдалечи от мене пътя на лъжата, И благоволи да ми дадеш да съблюдавам закона Ти.
Krivičnosti pot odvrni od mene, in zakon svoj mi podéli milostno.
30 Пътят на истината избрах; Трите съдби поставих пред себе си;
Resnice pot volim, sodbe tvoje imam pred očmi.
31 Прилепих се към Твоите свидетелства; Господи, да ме не посрамиш.
Držim se pričanj tvojih, Gospod; ne daj, da se osramotim.
32 Ще тичам по пътя на Твоите заповеди, Когато разшириш сърцето ми.
Po potih zapovedi tvojih bodem tekal, ko bodeš razširil srce moje.
33 Хе. Господи, научи ме пътя на Твоите повеления, И аз ще го пазя до край.
He. Uči me, Gospod, postav tvojih pót, katero bodem hranil do konca.
34 Вразуми ме, и ще държа закона Ти. Да! ще го пазя от все сърце.
Daj, da umem, da hranim zakon tvoj, in da ga spolnjujem iz vsega srca.
35 Управяй ме в пътя на Твоите заповеди, Защото в него се наслаждавам.
Daj, da hodim po zapovedi tvojih poti, ker tá me razveseljuje.
36 Приклони сърцето ми към Твоите свидетелства, А не към сребролюбие.
Nagni srce moje k postavam svojim, in ne k dobičku.
37 Отвърни очите ми да не гледат суета, И съживи ме в пътищата Си.
Odvrni oči moje, da ne gledajo ničemurnosti; po potih tvojih daj da živim.
38 Потвърди словото Си към слугата Си, Което ще води към страх от Тебе.
Stóri govor svoj hlapcu svojemu, kateri je vdan strahu pred teboj.
39 Отвърни от мене укора, от който се боя, Защото Твоите съдби са добри.
Odvrni sramoto mojo, katere se bojim, ker dobre so pravice tvoje.
40 Ето, копнея за Твоите правила; Съживи ме чрез правдата Си.
Glej, ukazov tvojih želim, v pravici tvoji daj mi živeti.
41 Вав. Нека дойдат върху мене и Твоите милости, Господи, Твоето спасение, според словото Ти.
Vav. Ko mi bodejo prišle milosti tvoje, Gospod; blaginja tvoja po govoru tvojem,
42 Ще имам какво да отговоря на онзи, който ме укорява, Защото уповавам на Твоето слово.
Odgovoril bodem njemu, ki me sramoti, kakor je; ker zaupanje imam v besedo tvojo.
43 И не отнемай съвсем словото на истината от устата ми, Защото се надявах на Твоите съдби.
Ali od ust mojih ne odvzemi besede svoje resnične; ker pravic tvojih čakam.
44 Така ще пазя Твоя закон постоянно На вечни векове:
In spolnjeval bodem zakon tvoj vedno, vekomaj in vekomaj.
45 И ще ходя на широко, Защото потърсих Твоите правила.
In neprestano bodem hodil po sami širjavi, ker povelj tvojih iščem.
46 Ще говоря за Твоите свидетелства и пред царе, И няма да се посрамя;
In govoril bodem o pričanjih tvojih pred kralji, in ne bode me sram.
47 И ще се наслаждавам в Твоите заповеди, Които възлюбих;
In razveseljujoč se v zapovedih tvojih, katere ljubim,
48 Също и ще повдигам ръцете си към Твоите заповеди, които възлюбих, И ще размишлявам за повеленията Ти.
Dvignil bodem roke svoje do povelj tvojih, katera ljubim, in premišljeval postave tvoje.
49 Заин. Помни словото към слугата Си, На което си ме направил да уповавам.
Zajin. Spomni se besede svoje s hlapcem svojim, o kateri si mi dal upanje.
50 Това е моята утеха в скръбта ми, Че словото Ти ме съживи.
To je tolažilo moje v bridkosti moji; da me govor tvoj oživlja.
51 Горделивите ми се подсмиваха много; Но аз не се отклоних от Твоя закон.
Prevzetniki se mi posmehujejo silno, od postave tvoje ne zavijem.
52 Спомних си, Господи, за Твоите от старо време съдби, И се утеших.
Spominjam so sodbà tvojih od vekomaj, Gospod, in samega sebe tolažim.
53 Горещо негодувание ме обзе по причина на нечестивите, Които оставят Твоя закон.
Vihar me grabi od krivičnih, ki zapuščajo zakon tvoj.
54 Твоите повеления ми станаха песен В дома гдето странствувам.
Prepevanju predmet so mi postave tvoje v kraji popotovanj mojih.
55 Нощем си спомням Твоето име, Господи, И опазих закона Ти.
Ponoči se spominjam imena tvojega, Gospod; in zakon tvoj spolnjujem.
56 Това е моето хваление, Че опазих твоите правила.
To je tolažba meni, da hranim zapovedi tvoje.
57 Хат. Господи, Ти си мой дял: Обещах се, че ще пазя Твоите думи.
Het. Delež moj si, Gospod, pravim, da spolnjujem besede tvoje.
58 Потърсих благоволението Ти от все сърце; Смили се за мене според словото Си.
Obličje tvoje molim iz vsega srca svojega; milost mi izkaži po govoru svojem.
59 Размислих върху пътищата си, И обърнах нозете си към Твоите свидетелства.
Pota svoja premišljam, da obračam noge svoje po pričanjih tvojih.
60 Побързах, и не се забавих. Да опазя Твоите заповеди.
Hitim in se ne mudim spolnjevat zapovedi tvoje.
61 Връзките на нечестивите ме обвиха; Но аз не забравих Твоя закон.
Krdela krivičnih me plenijo, a postave tvoje ne zabim.
62 По среднощ ставам за да Те славя За Твоите справедливи съдби.
O polunoči vstajam slavit te, zavoljo zapovedi tvojih pravičnih.
63 Аз съм другар на всички, които Ти се боят, И на ония, които пазят Твоите правила.
Tovariš sem vsem, kateri te česté in spolnjujejo povelja tvoja.
64 Господи, земята е пълна с Твоята милост; Научи ме на Твоите повеления.
Milosti tvoje, o Gospod, polna je zemlja; postave svoje me úči.
65 Тет. Господи, Ти си сторил добро на слугата Си Според словото Си.
Tet. Dobro si storil hlapcu svojemu, Gospod; po besedi svoji.
66 Научи ме на добро разсъждение и знание, Защото аз повярвах Твоите заповеди.
Izvrstnost pameti in vednosti me úči; ker zapovedim tvojim verujem.
67 Преди да бях наскърбен аз заблуждавах; Но сега държа Твоето слово.
Ko nisem še govoril, motil sem se; sedaj pa spolnjujem govor tvoj.
68 Ти си благ и правиш добро; Научи ме на Твоите повеления.
Dober si in dobrotljiv, úči me postave svoje.
69 Горделивите изковаха лъжа против мене; Но аз от все сърце ще пазя Твоите правила.
Ko zvijačo napravljajo zoper mene prevzetniki, jaz iz vsega srca hranim povelja tvoja.
70 Тяхното сърце надебеля, като лой; Но аз се наслаждавам в закона Ти.
Debelí se kakor z mastjo njih srce; jaz se zakona tvojega radujem.
71 Добре ми стана, че бях наскърбен, За да науча Твоите повеления.
Na dobro mi je bila bridkost, da bi se učil postav tvojih.
72 Законът на Твоите уста е за мене по-желателен От хиляди злато и сребро.
Boljši mi je zakon tvojih ust nego mnogo tisoč zlatnikov in srebernikov.
73 Твоите ръце ме направиха и утвърдиха; Вразуми ме за да науча Твоите заповеди.
Jod. Roke tvoje so me naredile in napravile me; storí me razumnega, da se učim povelj tvojih.
74 Ония, които Ти се боят, ще се зарадват като ме видят, Защото на словото Ти уповах.
Boječi se tebe naj me vidijo ter se veselé, ker imam v besedi tvoji nado svojo.
75 Зная, Господи, че Твоите съдби са праведни, И по справедливост си ме наказал.
Spoznavam, Gospod, da so pravične sodbe tvoje; in da si me v zvestobi ponižal.
76 Моля Ти се, нека ми бъде Твоето милосърдие за утеха Според словото Ти към Твоя слуга.
Pridi skoraj milost tvoja, da me tolaži, po govoru tvojem s tvojim hlapcem.
77 Нека дойдат върху мене Твоите благи милости, за да живея; Защото Твоят закон е моя наслада.
Dojdejo naj mi usmiljenja tvoja, da živim; ker zakon je vse razveseljevanje moje.
78 Нека се посрамят горделивите, защото са ме повалили с лъжи; Но аз ще размишлявам за Твоите правила.
Osramoté se naj prevzetniki, ker mi hudo delajo po krivem, ko premišljujem povelja tvoja.
79 Нека се обърнат към мене ония, които Ти се боят, А именно ония, които познават Твоите свидетелства.
Povrnejo se naj k meni boječi se tebe in poznajoči pričanja tvoja.
80 Сърцето ми нека бъде непорочно относно Твоите повеления, За да се не посрамя.
Srce moje bode pošteno v postavah tvojih, da se ne osramotim.
81 Каф. Душата ми примира за Твоето спасение; Но аз се надявам, на Твоето слово.
Kaf. Duša moja koperni po blaginji tvoji; v besedi tvoji imam nado.
82 Очите ми чезнат за изпълнение на словото Ти, Като казвам: Кога ще ме утешиш?
Oči moje koperné po govoru tvojem, ko govorim: Kedaj me bodeš potolažil?
83 Защото станах като мех в дим; Но пак не забравям Твоите повеления.
Dasì sem podoben mehu v dimu, postav tvojih nisem pozabil.
84 Колко са дните на Твоя слуга? Кога ще извършиш съдба против гонителите ми:
Koliko bode dnî hlapca tvojega? Kedaj bodeš sodil nje, ki me preganjajo?
85 Горделивите изкопаха ями за мене, Като се противят на Твоя закон.
Jame mi kopljejo prevzetniki, kateri se ne ravnajo po zakonu tvojem.
86 Всичките Твои заповеди са верни; Понеже човеците ме гонят с лъжи, Ти ми помогни.
Vsa povelja tvoja zgolj resnica; po krivem me preganjajo, pomagaj mi.
87 Без малко щяха да ме погубят на земята; Но аз не оставих Твоите правила.
Skoraj so me uničili vrženega na tla; jaz pa se nísem izneveril postavam tvojim.
88 Съживи ме според милосърдието Си; Така ще пазя свидетелството на Твоите уста.
Po milosti svoji ohrani me živega, da spolnjujem pričanja tvojih ust.
89 Ламед. Господи Твоето слово Е утвърдено на небето до века.
Lamed. Vekomaj, o Gospod, biva beseda tvoja v nebesih,
90 Верността Ти пребъдва из род в род; Ти си основал земята и тя стои.
Od roda do roda zvestoba tvoja; ko si ustanavljal zemljo, stala je ona.
91 Колкото за Твоите наредби, те и до днес стоят, Защото всички са Твои слуги.
Po sodbah tvojih stoji vse še danes; ker vse ono služi tebi.
92 Ако Твоят закон не беше ми наслада, То аз и тогава бих загинал в скръбта си.
Ako bi ne bil zakon tvoj vse razveseljevanje moje, zdavnaj že bi bil poginil v nadlogi svoji.
93 До века няма да забравя Твоите правила, Защото чрез тях си ме съживил.
Vekomaj ne pozabim povelj tvojih, ker z njimi hraniš me živega.
94 Твой съм аз; спаси ме, Защото потърсих Твоите правила
Tvoj sem, hrani me, ker povelj tvojih iščem.
95 Нечестивите ме чакат за да ме погубят; Но аз ще внимавам в Твоите свидетелства.
Ko me čakajo krivični, da me pogubé, pregledujem pričanja tvoja.
96 Видях граница на всяко съвършенство Но Твоята заповед е твърде широка.
Sleherne popolnosti vidim da je konec; povelje tvoje pa je obširno silno.
97 Мем. Колко обичам аз Твоя закон! Цял ден ще се поучавам в него.
Mem. Kako ljubim zakon tvoj! ves dan je premišljevanje moje.
98 Твоите заповеди ме правят по-мъдър от неприятелите ми, Защото те са винаги с мене.
Modrejšega od sovražnikov mojih me dela po poveljih tvojih; ker vekomaj mi je na strani.
99 По-разумен съм от всичките си учители, Защото се поучавам от Твоите свидетелства.
Razumnejši postajam od vseh učenikov svojih; ker pričanja tvoja so premišljevanje moje.
100 По-разумен съм от старите, Защото опазих Твоите правила.
Razumnejši sem od starcev, ker hranim povelja tvoja.
101 От всеки лош път въздържах нозете си. За да пазя Твоето слово.
Od vsake hudobne steze zadržujem noge svoje, da spolnjujem besedo tvojo.
102 От Твоите съдби не се отклоних, Защото Ти си ме научил.
Od sodbâ tvojih se ne ganem, ker ti me učiš.
103 Колко са сладки на вкуса ми Твоите думи! Да! по-сладки от мед в устата ми.
Kako sladki so mojemu grlu govori tvoji! sladkejši od medú ustom mojim.
104 Чрез Твоите правила станах разумен; Затова мразя всеки лъжлив път.
Po poveljih tvojih sem razumen, zatorej sovražim vsako stezo krivičnosti.
105 Нун. Твоето слово е светилник на нозете ми, И виделина на пътеката ми.
Nun. Svetilo nogi moji je beseda tvoja, in poti moji luč.
106 Заклех се, и го потвърдих, Че ще държа праведните Твои съдби.
Prisegel sem, kar bodem držal, da bodem spolnjeval pravične sodbe tvoje.
107 Много съм наскърбен; Господи, съживи ме според словото Си.
Ponižan sem silno, Gospod; živega me ohrani, po besedi svoji.
108 Приеми моля ти се, Господи, доброволните приноси на устата ми, И научи ме на съдбите Си.
Prostovoljne daritve ust mojih sprejemaj, prosim, Gospod; in pravice svoje me úči.
109 Животът ми е постоянно в опасност; Но аз не забравих Твоя закон.
Duša moja je vedno v roki moji; vendar ne zabim tvojega zakona.
110 Нечестивите поставиха примка за мене; Но аз не се отклоних от Твоите правила.
Mogočni krivičniki mi stavijo zanko, vendar od povelj tvojih ne zajdem.
111 Възприех Твоите свидетелства за свое наследство до века, Защото те са радост на сърцето ми.
Pričanja tvoja imam vekomaj, ker so veselje mojemu srcu.
112 Приклоних сърцето си за да върша повеленията Ти. Винаги и до край.
Srce svoje nagibljem, da spolnjuje postave tvoje, vekomaj, večno!
113 Самех. Намразих двоеумните, А Твоя закон възлюбих.
Sameh. Misli druge sovražim, zakon pa tvoj ljubim.
114 Ти си мой покров и мой щит: На Твоето слово се надявам.
Zatišje si moje in ščit moj; v besedi tvoji imam nado.
115 Отдалечете се от мене, вие злодейци, Защото аз ще пазя заповедите на моя Бог.
Umaknite se od mene, hudobni, da hranim ukaze svojega Boga.
116 Укрепявай ме според словото Си, за да живея; И да се не засрамя в надеждата си.
Podpiraj me po govoru svojem, da živim; in ne osramoti me v nadi moji.
117 Дръж ме, и ще бъда в безопасност, И ще зачитам винаги Твоите повеления.
Podpiraj me, da bodem otét, in da gledam vedno na postave tvoje.
118 Ти си презрял всички, които се отклоняват от Твоите повеления, Защото суетна е измамата им.
Vse, kateri izgrešujejo postave tvoje, teptaš; ker krivična je njih zvijača.
119 Изхвърляш като шлак всичките нечестиви на земята; Затова възлюбих Твоите повеления.
Kakor žlindro odpravljaš vse krivične sè zemlje; zatorej ljubim pričanja tvoja.
120 Снагата ми настръхна поради страха ми от Тебе. И от съдбите Ти се уплаших.
Od strahú pred teboj trepeče meso moje; tako me je strah tvojih sodbâ.
121 Извърших правосъдие и правда, Да ме не предадеш на угнетителите ми;
Hajin. Po sodbi delam in pravici; ne izročaj me njim, ki me stiskajo.
122 Стани поръчител на слугата Си за добро; Не оставяй горделивите да ме угнетяват.
Porok bodi hlapcu svojemu na dobro; da me ne zatirajo prevzetni.
123 Очите ми чезнат за спасението Ти. И за Твоето праведно слово.
Oči moje koperné po blaginji tvoji, in po pravičnem govoru tvojem.
124 Постъпвай към слугата Си според милостта Си, И научи ме на повеленията Си.
Ravnaj po milosti svoji s hlapcem svojim; in postave svoje me úči.
125 Твой слуга съм аз; вразуми ме За да познавам Твоите свидетелства.
Hlapec sem tvoj, storí me razumnega, da spoznam pričanja tvoja.
126 Време е да подействува Господ, Защото наруших закона Ти.
Čas je, da dela Gospod; v nič dévajo zakon tvoj.
127 Понеже аз любя Твоите заповеди. Повече от злато, даже от чисто злато.
Zatorej bolj ljubim ukaze tvoje, ko zlato in sicer najčistejše.
128 Понеже считам за прави всичките Твои правила относно всяко нещо, Затова мразя всеки лъжлив път.
Zato spoznavam vse ukaze za prave; vsako stezo krivičnosti sovražim.
129 Пе. Чудесни са твоите свидетелства; Затова душата ми ги пази.
Pe. Čudovita so pričanja tvoja; zatorej jih hrani duša moja.
130 Изясняването на Твоето слово просвещава, Вразумява простите.
Dohod besed tvojih razsvetljuje; z razumnostjo podučuje preproste.
131 Отворих широко устата си и пъхтях, Защото копнеех за твоите заповеди.
Usta svoja raztezam in sopiham; ker želján sem ukazov tvojih.
132 Обърни се към мене и смили се за мене, Както постъпваш към ония, които обичат Твоето име.
Ozri se v mé in storí mi milost; kakor je prav proti njim, kateri ljubijo ime tvoje.
133 Оправяй стъпките ми в словото Си, И не оставяй да ме завладее никое беззаконие;
Noge moje utrdi v govoru svojem, in ne daj da gospoduje kaka krivica z menoj.
134 Избави ме от човешки насилия; Така ще държа Твоите правила.
Otmi me zatiranja ljudî, da spolnjujem postave tvoje.
135 Осияй с лицето Си върху слугата Си, И научи ме на повеленията Си.
Daj, da sveti tvoje obličje pred hlapcem tvojim; in úči me postave svoje.
136 Водни потоци текат из очите ми. Понеже не се спазва Твоя закон.
Potoki vodâ tekó iz mojih oči, zaradi njih, ki ne spolnjujejo tvojega zakona.
137 Цаде. Праведен си Ти Господи; Прави са и Твоите съдби.
Sade. Pravičen si, Gospod, in raven v sodbah svojih.
138 Постановил си свидетелствата Си, С правда и превазходна вярност.
Ukazal si pravična pričanja svoja, in silno zvesta.
139 Моята ревност ме изяде, Защото противниците ми забравиха Твоите думи.
Od gorečnosti svoje ginem, ker besede tvoje zabijo sovražniki moji.
140 Твоето слово е добре пречистено, Затова слугата Ти го обича.
Čist je govor tvoj močno; zatorej ga ljubi hlapec tvoj.
141 Скромен съм и презрян, Обаче не забравям Твоите правила.
Majhen sem jaz in zaničevan; povelj tvojih ne zabim,
142 Твоята правда е вечна правда; И законът Ти е истина.
Pravice tvoje, vedne pravice, in postave tvoje resnične.
143 Неволи и утеснения ме намериха; Обаче Твоите заповеди са моя наслада.
Zatiranje in stiska me obhajati; ukazi tvoji so razveseljevanje moje.
144 Твоите свидетелства са праведни до века; Вразуми ме, и ще живея.
Pravica pričanj tvojih je vekomaj; razumnega me naredi, da živim.
145 Коф. Извиках от все сърце; Послушай ме, Господи, и ще пазя повеленията Ти.
Kof. Ko te kličem iz vsega srca, usliši me, Gospod, da hranim postave tvoje.
146 Извиках към Тебе; Спаси ме и ще пазя повеленията Ти.
Ko te kličem, reši me, da spolnjujem pričanja tvoja.
147 Предварих зората с викането си; На твоите думи уповавах.
Préd te pridem v somraku, da vpijem; v besedo tvojo imam upanje.
148 Очите ми предварят нощните стражи, За да размишлявам за Твоето слово.
Oči moje prehitujejo straže, premišljat govor tvoj.
149 Чуй гласа ми според милосърдието Си; Съживи ме, Господи, според съдбите Си.
Glas moj poslušaj po milosti svoji, Gospod; po sodbah svojih ohrani me živega,
150 Приближиха се ония, които нечестиво ме преследват, И са се отклонили от закона Ти.
Ko se bližajo pregrehe učenci, ki so daleč od zakona tvojega,
151 Ти си близо, Господи; И всички Твои заповеди са истина.
Blizu si, Gospod; in vsi ukazi tvoji so resnica.
152 Отдавна зная от Твоите свидетелства, Че Ти си ги учредил за винаги.
Zdavnaj vem o pričanjih tvojih, da si jih ustanovil vekomaj.
153 Реш. Виж скръбта ми и избави ме, Защото не съм забравил закона Ти.
Reš. Ozri se v nadlogo mojo, in reši me; ker zakona tvojega ne zabim.
154 Защити делото ми и изкупи ме; Съживи ме според словото Си.
Prevzemi pravdo mojo in reši me; po govoru svojem ohrani me živega.
155 Избавлението е далеч от Нечестивите, Защото те не търсят Твоите повеления.
Daleč od krivičnih bodi blaginja, ker ne iščejo postav tvojih.
156 Много са Твоите благи милости, Господи; Съживи ме според съдбите Си.
Usmiljenje tvoje je obilo, Gospod; po sodbah tvojih, ohrani me živega.
157 Мнозина са моите гонители и противници; Но аз не се отклоних от свидетелствата Ти.
Dasì je mnogo preganjalcev mojih in sovražnikov mojih, od pričanj tvojih ne krenem.
158 Като видях коварните, погнусих се от тях. Защото не пазят Твоето слово.
Kakor hitro vidim izdajalce, mučim z gnjusom samega sebe, ker se ne držé govora tvojega.
159 Виж колко обичам аз Твоите правила; Съживи ме, Господи, според милосърдието Си.
Glej, da ljubim povelja tvoja, Gospod; po milosti svoji ohrani me živega.
160 Същността на Твоето слово е истина; И Твоите праведни съдби, до една траят до века.
Preblaga beseda tvoja je sama resnica; in vekomaj je vsaka pravična sodba tvoja.
161 Шин. Първенци ме преследваха без причина; Но сърцето ми трепери от думите Ти.
Šin. Ko me preganjajo po nedolžnem prvaki; boji se besede tvoje moje srce.
162 Аз се радвам на Твоето слово. Като оня, който намира много користи.
Veselim se govora tvojega; kakor kdor je našel plen obilen.
163 Мразя лъжата и се гнуся от нея, Но закона Ти обичам.
Krivičnost sovražim in studim, zakon tvoj ljubim.
164 Седем пъти на ден Те хваля, За твоите праведни съдби.
Sedemkrat te hvalim na dán za pravične sodbe tvoje.
165 Много мир имат ония, които обичат Твоя закон, И за тях няма спънки та да се препъват.
Velik mir imajo, kateri ljubijo zakon tvoj, in ní jim izpotike.
166 Надявах се за Твоето спасение, Господи, И изпълнявах Твоите заповеди.
Blaginje tvoje čakam, Gospod; in ukaze tvoje spolnjujem.
167 Душата ми опази Твоите сведетелства; И аз ги любя твърде много.
Duša moja spolnjuje pričanja tvoja, in ljubim jih močno.
168 Държах Твоите правила и Твоите свидетелства; Защото всичките ми пътища са пред Тебе.
Povelja tvoja spolnjujem in pričanja tvoja, ker vsa pota moja so pred teboj.
169 Тав. Нека стигне викането ми пред тебе, Господи; Вразуми ме според словото Си.
Tav. Vpitje moje se bližaj tvojemu obličju, Gospod; po besedi svoji naredi me umnega.
170 Нека дойде молбата ми пред Тебе; Избави ме според словото Си.
Molitev moja pridi pred obličje tvoje; po govoru svojem otmi me.
171 Устните ми ще изливат хваление, Защото ме учиш на повеленията Си.
Hvala bodo vrela z ustnic mojih, ko me bodeš učil postave svoje.
172 Езикът ми ще пее за словото Ти, Защото всички Твои заповеди са правда.
Jezik moj bode prepeval govor tvoj, da so prepravične vse zapovedi tvoje.
173 Ръката Ти нека бъде готова да ми помогне, Защото аз избрах Твоите правила.
V pomoč mi bodi na strani roka tvoja; ker volim povelja tvoja.
174 Копнях за Твоето спасение, Господи; И законът Ти е моя наслада.
Po blaginji tvoji hrepenim, Gospod; in zakon tvoj je vse razveseljevanje moje.
175 Нека живее душата ми, и ще Те хвали; И нека ми помагат съдбите Ти.
Živi duša moja, da hvali tebe; in sodbe tvoje naj pomagajo meni.
176 Скитах се като изгубена овца; Потърси слугата Си, защото не забравих Твоите заповеди.
Potikam se kakor ovca izgubljena, išči svojega hlapca; ker povelj tvojih ne zabim.

< Псалми 119 >