< Псалми 119 >

1 По еврейски азбучен псалом. Алеф Блажени ония, които са правдиви в пътя, Които ходят в закона на Господа.
POMAIKAI ka poe i pono ka noho ana, A hele hoi ma ke kanawai o Iehova.
2 Блажени които пазят изявленията Му, И Го търсят от все сърце;
Pomaikai ka poe malama i kana mau kauoha, E imi aku no lakou ia ia me ka naau a pau.
3 Които и не вършат беззаконие, Ходят в пътищата Му.
Aole lakou e hana hewa, Ma kona aoao no lakou e hele ai.
4 Ти си ни заповядал за правилата си, Да ги пазим грижливо.
Ua kauoha mai oe, E malama loa i kau mau olelo ao.
5 Дано се оправят пътищата ми Така щото да пазя Твоите повеления!
Ina i hoomakaukauia ko'u mau aoao, E malama i kau mau kauoha!
6 Няма да се посрамя тогава Когато почитам всичките Твои заповеди.
Alaila, aole au e hilahila, I ko'u nana pono ana i kau mau kanoha a pau.
7 Ще Те славя с праведно сърце, Когато науча справедливите Ти съдби.
E mililani aku au ia oe, me ko kupono o ka naau, Ia'u e hoomaopopo ai i kou hooponopono pololei ana.
8 Повеленията Ти ще пазя; Недей ме оставя съвсем.
E malama no wau i kau mau kauoha: Mai haalele mai oe ia'u, aole loa.
9 Бет. Как ще очисти младежът пътя си? Като му дава внимание според Твоето слово.
Pehea la e hoomaemae ai ke kanaka ui i kona aoao? I ka malama ana, e like me kau olelo.
10 От все сърце Те потърсих; Недей ме оставя да заблудя от заповедите Ти.
Ua imi aku au ia oe me kuu naau a pau; Mai kuu mai oe ia'u, e ae maluna o kau mau kauoha.
11 В сърцето си опазих Твоето слово За да не ти съгрешавам.
Ua huna no wau i kau olelo iloko o ko'u naau, I ole au e hana hewa aku ia oe.
12 Благословен си, Господи; Научи ме на повеленията Си.
E hoomaikaiia oe, e Iehova; E ao mai oe ia'u i kau mau olelopaa.
13 С устните си разказах Всичките съдби на устата Ти.
Ua hoike aku au, ma ko'u mau Iehelehe, I na olelo hoopono a kou waha.
14 В пътя на Твоите изявления се радваха толкова, Колкото във всичкото богатство.
Ua olioli no wau ma ka aoao o kau mau kauoha, Mamua o ko ka waiwai a pau.
15 За правилата Ти ще размишлявам, И Твоите пътища ще зачитам.
Ma kou mau kanawai wau e noonoo ai, A e haliu hoi i kou mau kuamoo.
16 В повеленията Ти ще се наслаждавам; Не ще забавя Твоето слово.
E hauoli no wau i kau mau kauoha, Aole hoi e hoopoina i kau olelo.
17 Гимел Показвай щедростта на слугата Си, за да живея; Така ще пазя словото Ти.
E hana maikai mai oe ia'u, i ola au, A e malama hoi i kau olelo.
18 Отвори очите ми За да гледам чудесните неща в Твоя закон.
E hookaakaa mai oe i ko'u mau maka, Alaila, e ike aku au i na mea kupanaha noloko mai o kou mau kanawai.
19 Пришелец съм аз на земята; Не скривай от мене заповедите Си.
He malihini au ma ka honua; Mai huna oe i kau mau kauoha ia'u.
20 Душата ми се изнурява от копнежа, Който искам винаги към Твоите съдби.
Ua haehae ko'u uhane i ka iini aku I kou hooponopono ana i na manawa a pau.
21 Ти си изобличил горделивите; Проклети да са ония, които се отклоняват от Твоите заповеди.
Ua papa mai no oe i ka poe kaena wale, a poino, Ka poe i hele hewa mai kou mau kauoha aku.
22 Отдаличи от мене укор и презрение, Защото опазих Твоите повеления.
E lawe aku oe i ka hoinoia, a me ka hoowahawahaia, mai o'u aku; No ka mea, ua malama au i kou mau kanawai.
23 Даже първенци седнаха и говориха против мене; Но слугата Ти размишляваше за Твоите повеления.
Noho mai la na'lii e olelo ku e ia'u; Ua noonoo nae kau kauwa i kau mau olelopaa.
24 Твоите свидетелства наистина са моя наслада И мои съветници.
O kou mau kanawai ka'u e hauoli nei, A o ko'u poe kanaka ia nana wau e ao mai.
25 Делет. Душата ми прилепва за пръстта; Съживи ме според словото Си.
Ua pipili ae ko'u uhane i ka lepo; E hoola mai oe ia'u, e like me kau olelo.
26 Изявих пътищата си, и Ти си ме послушал; Научи ме на повеленията Си.
Ua hai aku au i ko'u aoao, a ua ae mai oe ia'u; E ao mai hoi oe i kau mau olelopaa.
27 Направи ме да разбирам пътя на Твоите правила, Така да размишлявам за Твоите чудесни дела.
E hoike mai oe ia'u i ke ano o kau mau kauoha; A e hookaulana au i kau mau hana kupanaha.
28 Душата ми се топи от тъга; Укрепи ме според словото Ти.
Uwe no kuu uhane no ke kaumaha; E hoala mai oe ia'u, e like me kau olelo.
29 Отдалечи от мене пътя на лъжата, И благоволи да ми дадеш да съблюдавам закона Ти.
E hookaawale oe i ka aoao o ka wahahee mai o'u aku, A e hoike lokomaikai mai ia'u i kou mau kanawai.
30 Пътят на истината избрах; Трите съдби поставих пред себе си;
Ua wae au ma ka aoao o ka oiaio, Ua kau wau i kou hoopono ana imua o'u.
31 Прилепих се към Твоите свидетелства; Господи, да ме не посрамиш.
Ua hoopili aku au me kou mau kanawai; E Iehova, mai hoohilahila mai oe ia'u.
32 Ще тичам по пътя на Твоите заповеди, Когато разшириш сърцето ми.
E holo no wau ma ke ala o kau mau kauoha; No ka mea, e hoomahuahua mai no oe i ko'u manao.
33 Хе. Господи, научи ме пътя на Твоите повеления, И аз ще го пазя до край.
E ao mai oe ia'u, e Iehova, i ka aoao o kau mau kauoha, A e malama no wau, a hiki i ka hopena.
34 Вразуми ме, и ще държа закона Ти. Да! ще го пазя от все сърце.
E hoonaauao mai oe ia'u, a e malama no au i kou kanawai; E malama no au ia me ko'u naau a pau.
35 Управяй ме в пътя на Твоите заповеди, Защото в него се наслаждавам.
E alakai oe ia'u ma ke alanui o kau mau kauoha; No ka mea, malaila no wau e lealea nei.
36 Приклони сърцето ми към Твоите свидетелства, А не към сребролюбие.
E hoohuli oe i ko'u naau mamuli o kou mau kanawai, Aole mamuli o ka makee waiwai.
37 Отвърни очите ми да не гледат суета, И съживи ме в пътищата Си.
E hoohuli oe i ko'u mau maka, mai ka ike ana i ka mea lapuwale; A e hoola mai oe ia'u ma kou aoao.
38 Потвърди словото Си към слугата Си, Което ще води към страх от Тебе.
E hooko oe i kau olelo, i kau kauwa nei, Ka mea i makau aku ia oe.
39 Отвърни от мене укора, от който се боя, Защото Твоите съдби са добри.
E pale ae oe i ko'u hoinoia, a'u e makau nei; No ka mea, he maikai kou hoopono ana.
40 Ето, копнея за Твоите правила; Съживи ме чрез правдата Си.
Aia hoi, ua iini au i kau mau kauoha; E hooikaika mai oe ia'u ma kou pono.
41 Вав. Нека дойдат върху мене и Твоите милости, Господи, Твоето спасение, според словото Ти.
E hookau mai i kou lokomaikai maluna o'u, e Iehova, I kou hoola ana hoi e like me kau olelo.
42 Ще имам какво да отговоря на онзи, който ме укорява, Защото уповавам на Твоето слово.
Alaila e pane aku au i kekahi olelo i ka mea hoowahawaha mai ia'u: No ka mea, ke hilinai aku nei au ia oe.
43 И не отнемай съвсем словото на истината от устата ми, Защото се надявах на Твоите съдби.
Mai kaili oe i ka olelo o kou oiaio, mai ko'u waha aku, a i ka manawa pau ole; No ka mea, ke kakali nei au i kou hoopono ana.
44 Така ще пазя Твоя закон постоянно На вечни векове:
Alaila, e malama mau no wau i kou kanawai, A hiki a kau a mau loa aku.
45 И ще ходя на широко, Защото потърсих Твоите правила.
E holoholo no wau, maloko o kahi akea, No ka mea, ke imi nei au i kau olelo.
46 Ще говоря за Твоите свидетелства и пред царе, И няма да се посрамя;
E kamakamailio no wau ma kou mau kanawai imua o na'lii, Aole hoi au e hilahila.
47 И ще се наслаждавам в Твоите заповеди, Които възлюбих;
E hauoli no wau ma kou mau kanawai, Na mea au i makemake ai.
48 Също и ще повдигам ръцете си към Твоите заповеди, които възлюбих, И ще размишлявам за повеленията Ти.
E hapai no wau i ko'u mau lima i kau mau kauoha, I na mea a'u i makemake ai: A e noonoo wau ma kau mau kauoha.
49 Заин. Помни словото към слугата Си, На което си ме направил да уповавам.
E hoomanao oe i ka olelo au i kau kauwa, Malaila no oe i hoolana'i i kou manao ia'u.
50 Това е моята утеха в скръбта ми, Че словото Ти ме съживи.
Eia ko'u mea e maha'i, iloko o ko'u pilikia; No ka mea, ua hoola kau olelo ia'u.
51 Горделивите ми се подсмиваха много; Но аз не се отклоних от Твоя закон.
Ua hoowahawaha nui loa mai ka poe hookiekie ia'u; Aole nae au i haalele i kou kanawai.
52 Спомних си, Господи, за Твоите от старо време съдби, И се утеших.
Hoomanao no wau i kou hoopono ana, e Iehova, mai kahiko loa mai, A ua hoomaha hoi au.
53 Горещо негодувание ме обзе по причина на нечестивите, Които оставят Твоя закон.
Lohia au i ka wewela nui, no ka poe hewa, I haalele i kou kanawai.
54 Твоите повеления ми станаха песен В дома гдето странствувам.
Ua lilo kau mau kauoha i mea na'u e hoolea aku ai, Ma ka hale o ko'u malihini ana.
55 Нощем си спомням Твоето име, Господи, И опазих закона Ти.
Hoomanao no wau i kou inoa i ka po, e Iehova, A malama hoi i kou kanawai.
56 Това е моето хваление, Че опазих твоите правила.
Loaa o keia ia'u, No ka mea, malama no wau i kau mau kauoha.
57 Хат. Господи, Ти си мой дял: Обещах се, че ще пазя Твоите думи.
O ko'u puu no, e Iehova, Ua olelo no wau, e malama aku au i kau mau olelo.
58 Потърсих благоволението Ти от все сърце; Смили се за мене според словото Си.
Ua nonoi aku au imua o kou maka me ko'u naau a pau; E lokomaikai mai oe ia'u, e like me kau olelo.
59 Размислих върху пътищата си, И обърнах нозете си към Твоите свидетелства.
Noonoo ae la au i ko'u mau aoao, A hoohuli aku la i ko'u mau wawae i kau hoike ana.
60 Побързах, и не се забавих. Да опазя Твоите заповеди.
Wikiwiki aku la au, aole hoi i hookaulua, I ko'u malama ana i kau mau kauoha.
61 Връзките на нечестивите ме обвиха; Но аз не забравих Твоя закон.
Ua hoopani mai na kaula o ka poe hewa ia'u; Aole nae au i hoopoina i kou kanawai.
62 По среднощ ставам за да Те славя За Твоите справедливи съдби.
Iwaena konu o ka po, e ala no wau e mililani aku ia oe, No kou hoopono pololei ana.
63 Аз съм другар на всички, които Ти се боят, И на ония, които пазят Твоите правила.
He makamaka au no ka poe a pau i makau aku ia oe, A no ka poe malama i kau mau kauoha.
64 Господи, земята е пълна с Твоята милост; Научи ме на Твоите повеления.
Ua piha ka honua, e Iehova, i kou lokomaikai; E ao mai oe i kau mau olelopaa.
65 Тет. Господи, Ти си сторил добро на слугата Си Според словото Си.
Ua hana maikai mai oe i kau kauwa, E Iehova, e like me kau olelo.
66 Научи ме на добро разсъждение и знание, Защото аз повярвах Твоите заповеди.
E ao mai oe ia'u i ke akamai maikai, a me ka ike; No ka mea, ua hooiaio wau i kau mau kauoha.
67 Преди да бях наскърбен аз заблуждавах; Но сега държа Твоето слово.
Mamua o ko'u hoopilikiaia, hele hewa au; I keia wa, ke malama nei au i kau olelo.
68 Ти си благ и правиш добро; Научи ме на Твоите повеления.
He maikai no oe, a ke hana maikai mai nei; E ao mai oe i kau mau olelopaa.
69 Горделивите изковаха лъжа против мене; Но аз от все сърце ще пазя Твоите правила.
O ka poe hookiekie, ua epa wahahee mai lakou ia'u; Aka, e malama au i kau mau kauoha me ko'u naau a pau.
70 Тяхното сърце надебеля, като лой; Но аз се наслаждавам в закона Ти.
Ua momona ko lakou naau me he kelekele la; Aka, ke hauolioli nei au ma kou kanawai.
71 Добре ми стана, че бях наскърбен, За да науча Твоите повеления.
He mea maikai ia'u ko'u hoopilikiaia, I mea e ao ai au i kau mau olelopaa.
72 Законът на Твоите уста е за мене по-желателен От хиляди злато и сребро.
He mea maikai ia'u ke kanawai o ko'u waha, Mamua o na tausani gula, a me ke kala.
73 Твоите ръце ме направиха и утвърдиха; Вразуми ме за да науча Твоите заповеди.
Na kou mau lima wau i hana'i, a hooponopono mai hoi ia'u; E hoonaauao mai oe ia'u, i ao wau i kau mau kauoha.
74 Ония, които Ти се боят, ще се зарадват като ме видят, Защото на словото Ти уповах.
E ike mai no ia'u, ka poe makau aku ia oe, a e lealea mai; No ka mea, ua hoolana au ma kau olelo.
75 Зная, Господи, че Твоите съдби са праведни, И по справедливост си ме наказал.
Ua ike no wau, e Iehova, he pololei no kou hoopono ana, A ma ka oiaio no kou hoopilikia ana mai ia'u.
76 Моля Ти се, нека ми бъде Твоето милосърдие за утеха Според словото Ти към Твоя слуга.
Ke noi aku nei au ia oe e hoolilo i kou lokomaikai i mea e maha'i au, Me kau i olelo mai ai i kau kauwa.
77 Нека дойдат върху мене Твоите благи милости, за да живея; Защото Твоят закон е моя наслада.
I hiki mai kou aloha ia'u, i ola au; No ka mea, o kou kanawai ka'u e hauolioli nei.
78 Нека се посрамят горделивите, защото са ме повалили с лъжи; Но аз ще размишлявам за Твоите правила.
E hoohilahilaia ka poe hookiekie, no ka mea, ua hana kekee wahahee mai lakou ia'u; Aka, e noonoo no wau i kau mau olelopaa.
79 Нека се обърнат към мене ония, които Ти се боят, А именно ония, които познават Твоите свидетелства.
E huli mai mamuli o'u, ka poe e makau aku ia oe, A e ike no lakou i kau hoike ana.
80 Сърцето ми нека бъде непорочно относно Твоите повеления, За да се не посрамя.
E hoolilo oe i ko'u naau i pono ma kau mau olelopaa; Alaila, aole au e hilahila.
81 Каф. Душата ми примира за Твоето спасение; Но аз се надявам, на Твоето слово.
Ua maule ko'u uhane no ka iini i kau hoola ana; Ua hoolana hoi au ma kau olelo.
82 Очите ми чезнат за изпълнение на словото Ти, Като казвам: Кога ще ме утешиш?
Ua poopoo ko'u mau maka no kau olelo, I ae la hoi, I ka wa hea e hoomaha mai ai oe ia'u?
83 Защото станах като мех в дим; Но пак не забравям Твоите повеления.
No ka mea, ua like au me ka hueili ma kahi uwahi; Aole au i hoopoina i kau mau olelopaa.
84 Колко са дните на Твоя слуга? Кога ще извършиш съдба против гонителите ми:
Ehia na la o kau kauwa? I ka manawa hea, e hoopai ai oe i ka poe hoomaau mai ia'u?
85 Горделивите изкопаха ями за мене, Като се противят на Твоя закон.
Ua eli ka poe hookiekie i mau lua no'u, Aole hoi e like me kou mau kanawai.
86 Всичките Твои заповеди са верни; Понеже човеците ме гонят с лъжи, Ти ми помогни.
Ma ka oiaio no kau mau kauoha a pau: Hoomaau wahahee mai lakou ia'u; e kokua mai oe ia'u.
87 Без малко щяха да ме погубят на земята; Но аз не оставих Твоите правила.
Aneane lakou i hoopau ia'u ma ka honua, Aole nae au i haalele i kau mau olelopaa.
88 Съживи ме според милосърдието Си; Така ще пазя свидетелството на Твоите уста.
E hooikaika mai oe ia'u e like me kou lokomaikai; Alaila, e malama no wau i ka hoike ana o kou waha.
89 Ламед. Господи Твоето слово Е утвърдено на небето до века.
Ua paa mau loa no kau olelo, E Iehova, ma ka lani.
90 Верността Ти пребъдва из род в род; Ти си основал земята и тя стои.
Mai kekahi hanauna a i kekahi hanauna kou oiaio: Ua hookumu oe i ka honua, a ua kupaa ia.
91 Колкото за Твоите наредби, те и до днес стоят, Защото всички са Твои слуги.
Ua kupaa no a hiki i keia la, ma kou hooponopono; No ka mea, o kau poe kauwa lakou a pau.
92 Ако Твоят закон не беше ми наслада, То аз и тогава бих загинал в скръбта си.
Iua i lealea ole au ma kou kanawai, Ina ua make au iloko o ko'u pilikia.
93 До века няма да забравя Твоите правила, Защото чрез тях си ме съживил.
Aole loa au e hoopoina i kau mau olelopaa, No ka mea, ma ia mau mea no oe i hooikaika mai ia'u.
94 Твой съм аз; спаси ме, Защото потърсих Твоите правила
Nou no wau, e hoola mai oe ia'u, No ka mea, ua imi no au i kau mau olelopaa.
95 Нечестивите ме чакат за да ме погубят; Но аз ще внимавам в Твоите свидетелства.
Ua hoohalua mai ka poe hewa ia'u, e pepehi ia'u: Aka, e noonoo no wau i kou mau kanawai.
96 Видях граница на всяко съвършенство Но Твоята заповед е твърде широка.
Ua ike no au i ka hope o na mea maikai a pau: Aka, ua palahalaha loa kou kanawai.
97 Мем. Колко обичам аз Твоя закон! Цял ден ще се поучавам в него.
Nani wale ko'u aloha i kou kanawai! Oia ko'u mea e noonoo ai i na la a pau.
98 Твоите заповеди ме правят по-мъдър от неприятелите ми, Защото те са винаги с мене.
Ma kau mau kauoha, ua hookela aku oe i ko'u akamai mamua o ko ko'u poe enemi; No ka mea, ua mau loa no lakou mo a'u.
99 По-разумен съм от всичките си учители, Защото се поучавам от Твоите свидетелства.
Ua oi aku ko'u akamai, mamua o ko ka'u poe kumu a pau; No ka mea, o kou hoike ana ka'u e noonoo ai.
100 По-разумен съм от старите, Защото опазих Твоите правила.
Ua kela aku ko'u naauao mamua o ko ka poe kahiko; No ka mea, ke malama nei au i kau mau olelopaa.
101 От всеки лош път въздържах нозете си. За да пазя Твоето слово.
Ua kaohi no au i ko'u mau wawae, mai na ala hewa a pau, I malama aku ai au i kau olelo.
102 От Твоите съдби не се отклоних, Защото Ти си ме научил.
Aole au i haalele i kou hoopono ana; No ka mea, ua ao mai oe ia'u.
103 Колко са сладки на вкуса ми Твоите думи! Да! по-сладки от мед в устата ми.
Nani ka ono o kau mau olelo i ko'u puu! Ua oi aku mamua o ko ka meli i ko'u waha.
104 Чрез Твоите правила станах разумен; Затова мразя всеки лъжлив път.
Ma kau mau olelo ao, ua loaa ia'u ka naauao; Nolaila, inaina aku au i na ala wahahee a pau.
105 Нун. Твоето слово е светилник на нозете ми, И виделина на пътеката ми.
He kukui no kau olelo no ko'u mau wawae, A he malamalama hoi ia ma ko'u alanui.
106 Заклех се, и го потвърдих, Че ще държа праведните Твои съдби.
Ua koohiki no wau, a e hooko no wau, E malama no wau i kau hoopono pololei ana.
107 Много съм наскърбен; Господи, съживи ме според словото Си.
Ua pilikia loa no wau; E Iehova, e hooikaika mai oe ia'u, e like me kau olelo.
108 Приеми моля ти се, Господи, доброволните приноси на устата ми, И научи ме на съдбите Си.
E Iehova, ke nonoi aku nei au e lealea mai oe i ka mea a kuu waha e haawi wale nei, A e ao mai hoi oe i kou hoopono ana.
109 Животът ми е постоянно в опасност; Но аз не забравих Твоя закон.
Ua mau no ko'u uhane iloko o ko'u lima: Aole nae au e hoopoina i kou kanawai.
110 Нечестивите поставиха примка за мене; Но аз не се отклоних от Твоите правила.
Ua kau no ka poe hewa i ka mea hei no'u; Aole nae au i haalele i kau mau kauoha.
111 Възприех Твоите свидетелства за свое наследство до века, Защото те са радост на сърцето ми.
Ua loaa ia'u kou mau kanawai i hooilina mau loa no'u: No ka mea, oia ka mea e lealea ai ko'u naau.
112 Приклоних сърцето си за да върша повеленията Ти. Винаги и до край.
Ua hoohuli au i ko'u naau e hana i kau mau olelopaa, A i ke ao pau ole.
113 Самех. Намразих двоеумните, А Твоя закон възлюбих.
Ua ukiuki au i ka poe manao lua; A ua makemake hoi au i kou kanawai.
114 Ти си мой покров и мой щит: На Твоето слово се надявам.
O oe no ko'u paku, a me ko'u palekaua; Ua hoolana wau ma kau olelo.
115 Отдалечете се от мене, вие злодейци, Защото аз ще пазя заповедите на моя Бог.
E hele aku oukou, e ka poe hewa, mai o'u aku; No ka mea, e malama no wau i kou kanawai. e Iehova,
116 Укрепявай ме според словото Си, за да живея; И да се не засрамя в надеждата си.
E hookupaa mai oe ia'u, e like me kau olelo, alaila ola au; A mai hoohilahila mai ia'u i ko'u manaolana.
117 Дръж ме, и ще бъда в безопасност, И ще зачитам винаги Твоите повеления.
E hooikaika mai oe ia'u, alaila palekana wau, A e haliu wau i kau mau olelopaa, a mau loa.
118 Ти си презрял всички, които се отклоняват от Твоите повеления, Защото суетна е измамата им.
Ua hoowahawaha no oe i ka poe a pau i haalele i kou kanawai; No ka mea, he wahahee ko lakou hoopunipuni ana.
119 Изхвърляш като шлак всичките нечестиви на земята; Затова възлюбих Твоите повеления.
Ke hoolilo nei oe i ka poe hewa a pau o ka honua i opala; No ia mea ke makemake nei au i kou mau kanawai.
120 Снагата ми настръхна поради страха ми от Тебе. И от съдбите Ти се уплаших.
Haalulu ko'u io i ka makau ia oe; Ua hopohopo no hoi au i kou hooponopono ana.
121 Извърших правосъдие и правда, Да ме не предадеш на угнетителите ми;
Ua hana no wau i ka hoopono, a me ka pololei; Mai hookuu mai oe ia'u i ka poe hookaumaha mai ia'u.
122 Стани поръчител на слугата Си за добро; Не оставяй горделивите да ме угнетяват.
E haawi mai oe i hoailona ia'u no ka maikai; Mai ao oe i ka hookaumaha ana o ka poe hewa ia'u.
123 Очите ми чезнат за спасението Ти. И за Твоето праведно слово.
Ua poopoo ko'u mau maka no ka iini i kou hoola ana mai, A no na olelo o kou pono.
124 Постъпвай към слугата Си според милостта Си, И научи ме на повеленията Си.
E hana mai oe i kau kauwa, e like me kou lokomaikai, A e ao mai hoi ia'u i kau mau olelopaa.
125 Твой слуга съм аз; вразуми ме За да познавам Твоите свидетелства.
Owau no kau kauwa, e hoonaauao mai oe ia'u, I ike au i kou mau kanawai.
126 Време е да подействува Господ, Защото наруших закона Ти.
O ka manawa keia no Iehova e nana mai ai; Ua uhai lakou i kou kanawai.
127 Понеже аз любя Твоите заповеди. Повече от злато, даже от чисто злато.
No ia mea, ua makemake au i kau mau kauoha, Mamua o ke gula, a me ke gula maikai.
128 Понеже считам за прави всичките Твои правила относно всяко нещо, Затова мразя всеки лъжлив път.
Nolaila, manao ae la au i na olelopaa a pau, ua pololei lakou a pau; Ua inaina no hoi au i na aoao wahahee a pau.
129 Пе. Чудесни са твоите свидетелства; Затова душата ми ги пази.
He kupanaha no kau ao ana mai; Nolaila ke malama nei ko'u uhane ia lakou.
130 Изясняването на Твоето слово просвещава, Вразумява простите.
O ka wehewehe ana i kau olelo, oia ka i hoomalamalama mai; Hoonaauao mai no ia i ka poe hupo.
131 Отворих широко устата си и пъхтях, Защото копнеех за твоите заповеди.
Hamama ae la ko'u waha, a hanu ae; No ka mea, iini aku au i kau mau kauoha.
132 Обърни се към мене и смили се за мене, Както постъпваш към ония, които обичат Твоето име.
E haliu mai oe ia'u, e lokomaikai mai hoi. E like me kou hoopono ana i ka poe i aloha i kou inoa.
133 Оправяй стъпките ми в словото Си, И не оставяй да ме завладее никое беззаконие;
E kuhikuhi mai oe i ko'u mau wawae mamuli o kau olelo; Mai hoolanakila i kekahi hewa maluna o'u.
134 Избави ме от човешки насилия; Така ще държа Твоите правила.
E hoopakele mai oe ia'u i ka hoopilikiaia e na kanaka, Alaila, e malama no wau i kau mau kauoha.
135 Осияй с лицето Си върху слугата Си, И научи ме на повеленията Си.
E hoomalamalama mai kou maka i kau kauwa, A e ao mai oe ia'u i kau olelopaa.
136 Водни потоци текат из очите ми. Понеже не се спазва Твоя закон.
Kahe no na muliwai malalo iho o ko'u mau maka, No ko lakou malama ole ana i kou kanawai.
137 Цаде. Праведен си Ти Господи; Прави са и Твоите съдби.
He pono no oe, e Iehova, A ua pololei hoi kou hoopono ana.
138 Постановил си свидетелствата Си, С правда и превазходна вярност.
Ua pono no na kauoha au i hoike mai ai, A ua oiaio loa hoi.
139 Моята ревност ме изяде, Защото противниците ми забравиха Твоите думи.
Na ko'u manao ikaika i hooki loa mai ia'u, No ka mea, ua hoopoina kou poe enemi i kau mau olelo.
140 Твоето слово е добре пречистено, Затова слугата Ти го обича.
He maemae loa kau olelo, Nolaila ua makemake kau kauwa ia mea.
141 Скромен съм и презрян, Обаче не забравям Твоите правила.
He mea liilii au, a ua hoowahawahaia, Aole nae au i hoopoina i kau mau olelo ao.
142 Твоята правда е вечна правда; И законът Ти е истина.
O kou pono, he pono mau loa no ia, A he oiaio kou kanawai.
143 Неволи и утеснения ме намериха; Обаче Твоите заповеди са моя наслада.
Ua loaa ia'u ka poino, a me ka popilikia; Aka, o kau mau kauoha ka'u e lealea nei.
144 Твоите свидетелства са праведни до века; Вразуми ме, и ще живея.
Ua mau loa no ka pono o kau mau kauoha; E hoonaauao mai oe ia'u, alaila, ola au.
145 Коф. Извиках от все сърце; Послушай ме, Господи, и ще пазя повеленията Ти.
Kahea aku au me ko'u naau a pau, E hoolohe mai, e Iehova: E malama no wau i kau mau olelopaa.
146 Извиках към Тебе; Спаси ме и ще пазя повеленията Ти.
Kahea aku au ia oe e hoola mai oe ia'u; Alaila, e malama no wau i kou mau kanawai.
147 Предварих зората с викането си; На твоите думи уповавах.
Manao e no wau mamua o ka wanaao, a hea aku la; Hoolana no hoi au ma kau olelo.
148 Очите ми предварят нощните стражи, За да размишлявам за Твоето слово.
Manao e no ko'u mau maka mamua o na wati kiai, E noonoo ma kau olelo.
149 Чуй гласа ми според милосърдието Си; Съживи ме, Господи, според съдбите Си.
E hoolohe mai oe i ko'u leo, e like me kou lokomaikai; E Iehova, e hoola mai oe ia'u, e like me ko'u hoopono ana.
150 Приближиха се ония, които нечестиво ме преследват, И са се отклонили от закона Ти.
Ke hookokoke mai nei ka poe hahai i ka hewa; Ua loihi lakou, mai kou kanawai aku.
151 Ти си близо, Господи; И всички Твои заповеди са истина.
Ua kokoke mai oe, e Iehova, A ua oiaio hoi kau mau kauoha a pau.
152 Отдавна зная от Твоите свидетелства, Че Ти си ги учредил за винаги.
Mai mua mai ko'u ike ana i kou mau kanawai, Nau no lakou i hookumu paa loa.
153 Реш. Виж скръбта ми и избави ме, Защото не съм забравил закона Ти.
E nana mai oe i ko'u pilikia, a e hookuu mai ia'u, No ka mea, aole au i hoopoina i kou kanawai.
154 Защити делото ми и изкупи ме; Съживи ме според словото Си.
E hooponopono mai oe i ko'u hoopiiia, a e hoolapanai mai oe ia'u: E hooikaika mai oe ia'u, e like me kau olelo.
155 Избавлението е далеч от Нечестивите, Защото те не търсят Твоите повеления.
Ua loihi aku ke ola, mai ka poe hewa aku; No ka mea, aole lakou e imi i kau mau olelopaa.
156 Много са Твоите благи милости, Господи; Съживи ме според съдбите Си.
Nui loa no kou lokomaikai, e Iehova, E hooikaika mai oe ia'u, e like me ka kau hoopono ana.
157 Мнозина са моите гонители и противници; Но аз не се отклоних от свидетелствата Ти.
Ua nui no ka poe hoomaau mai ia'u, a me ko'u poe enemi; Aole nae au i haalele i kau hoike ana.
158 Като видях коварните, погнусих се от тях. Защото не пазят Твоето слово.
Nana aku la au i ka poe hana me ka hoopunipuni, a hoopailua iho la; No ka mea, aole lakou i malama i kau mau olelo.
159 Виж колко обичам аз Твоите правила; Съживи ме, Господи, според милосърдието Си.
E nana mai, no ka mea, ua aloha au i kau mau kauoha; E Iehova, e hooikaika mai oe ia'u, e like me kau olelo.
160 Същността на Твоето слово е истина; И Твоите праведни съдби, до една траят до века.
Ua oiaio no ke poo o kau olelo; A ua mau loa ka hemolele ana o kou hoopono ana.
161 Шин. Първенци ме преследваха без причина; Но сърцето ми трепери от думите Ти.
Ua hoomaau hala ole mai na'lii ia'u; Aka, ua weliweli ko'u naau i kau mau olelo.
162 Аз се радвам на Твоето слово. Като оня, който намира много користи.
Olioli no wau ma kau olelo, E like me ka mea loaa ka waiwai pio a nui.
163 Мразя лъжата и се гнуся от нея, Но закона Ти обичам.
Ke inaina nei au, a hoopailua no hoi i ka wahahee; Aka, ke aloha nei au i kou kanawai.
164 Седем пъти на ден Те хваля, За твоите праведни съдби.
Ehiku no ko'u halelu ana ia oe i ka la hookahi, No kou hoopono pololei ana.
165 Много мир имат ония, които обичат Твоя закон, И за тях няма спънки та да се препъват.
Ua nui loa ka maluhia o ka poe i makemake i kou kanawai, Aohe mea e hina'i lakou.
166 Надявах се за Твоето спасение, Господи, И изпълнявах Твоите заповеди.
Ua hoolana au ma kou hoola ana, e Iehova, A ua hana hoi i kau mau kauoha.
167 Душата ми опази Твоите сведетелства; И аз ги любя твърде много.
Ua malama no ko'u uhane i kou hoike ana, A ua nui loa ko'u makemake ia mea.
168 Държах Твоите правила и Твоите свидетелства; Защото всичките ми пътища са пред Тебе.
Ua malama no wau i kau mau kauoha, a me kou mau kanawai; No ka mea, mamua ou no ko'u mau aoao a pau.
169 Тав. Нека стигне викането ми пред тебе, Господи; Вразуми ме според словото Си.
E hookokoke aku no ko'u kahea ana imua o kou alo, e Iehova; E hoonaauao mai oe ia'u, e like me kau olelo.
170 Нека дойде молбата ми пред Тебе; Избави ме според словото Си.
E hiki aku no kau pule imua o kou alo; E hoopakele mai oe ia'u e like me kau olelo.
171 Устните ми ще изливат хваление, Защото ме учиш на повеленията Си.
E hoike aku no ko'u mau lehelehe i ka halelu, Ke ao mai oe ia'u i kau mau olelopaa.
172 Езикът ми ще пее за словото Ти, Защото всички Твои заповеди са правда.
E hai aku no ko'u elelo i kau olelo; No ka mea, ua hemolele kau mau kauoha a pau.
173 Ръката Ти нека бъде готова да ми помогне, Защото аз избрах Твоите правила.
E haawi mai oe i ko'u lima, i mea kokua no'u; No ka mea, ua wae au ma kau mau olelo ao.
174 Копнях за Твоето спасение, Господи; И законът Ти е моя наслада.
Ua iini aku au i kou hoola ana, e Iehova, O kou kanawai, ka'u e hauoli nei.
175 Нека живее душата ми, и ще Те хвали; И нека ми помагат съдбите Ти.
E hoola mai i ko'u uhane, alaila, e halelu aku no au ia oe; A na kou hoopono ana, e kokua mai ia'u.
176 Скитах се като изгубена овца; Потърси слугата Си, защото не забравих Твоите заповеди.
Ua hele hewa au, e like me ka hipa nalowale, E kii mai oe i kau kauwa; No ka mea, aole au i hoopoina i kau mau kauoha.

< Псалми 119 >