< Псалми 105 >

1 Славословете Господа; призовавайте името Му; Възвестявайте между племената делата Му.
Alleluia. Confitemini Domino, et invocate nomen eius: annunciate inter gentes opera eius.
2 Пейте Му, славословете Го; Говорете за всичките Му чудесни дела.
Cantate ei, et psallite ei: narrate omnia mirabilia eius.
3 Хвалете се с Неговото свето име; Нека се весели сърцето на ония, които търсят Господа.
Laudamini in nomine sancto eius: lætetur cor quærentium Dominum.
4 Търсете Господа и Неговата сила; Търсете лицето Му винаги.
Quærite Dominum, et confirmamini: quærite faciem eius semper.
5 Помнете чудесните дела, които е извършил. Знаменията Му и съдбите на устата Му,
Mementote mirabilium eius, quæ fecit: prodigia eius, et iudicia oris eius.
6 Вие потомци на слугата Му Авраама, Чада Яковови, Негови избрани.
Semen Abraham, servi eius: filii Iacob electi eius.
7 Той е Господ нашият Бог, Чиито съдби са по цялата земя.
Ipse Dominus Deus noster: in universa terra iudicia eius.
8 Всякога помни завета Си; Словото е заповядал да стои за хиляда поколения,
Memor fuit in sæculum testamenti sui: verbi, quod mandavit in mille generationes:
9 Което изговори на Авраама, И клетвата, с която се закле на Исаака,
Quod disposuit ad Abraham: et iuramenti sui ad Isaac:
10 Която утвърди на Якова за закон, На Израиля за вечен завет.
Et statuit illud Iacob in præceptum: et Israel in testamentum æternum:
11 Като рече: На тебе ще дам Ханаанската земя За дял на наследството ви.
Dicens: Tibi dabo Terram Chanaan, funiculum hereditatis vestræ.
12 Когато те бяха още малко на брой Да! малцина и пришелци в нея,
Cum essent numero brevi, paucissimi et incolæ eius:
13 И се скитаха от народ в народ, От едно царство в други люде,
Et pertransierunt de gente in gentem, et de regno ad populum alterum.
14 Той не остави никого да им напакости, Дори заради тях изобличи царе,
Non reliquit hominem nocere eis: et corripuit pro eis reges.
15 Като каза: Да не докачите помазаните Ми, И да не сторите зло на пророците Ми
Nolite tangere Christos meos: et in prophetis meis nolite malignari.
16 После призова глад на земята, Строши всяка подпорка от хляб.
Et vocavit famem super terram: et omne firmamentum panis contrivit.
17 Изпрати пред тях човека Иосифа, Който бе продаден като роб.
Misit ante eos virum: in servum venundatus est Ioseph.
18 Стиснаха нозете му с окови; Душата му участвуваше в притискането от желязото,
Humiliaverunt in compedibus pedes eius, ferrum pertransiit animam eius,
19 Докато дойде време да се изпълни думата му; Защото словото Господно го изпитваше.
donec veniret verbum eius. Eloquium Domini inflammavit eum:
20 Царят прати та го развърза, - Управителят на племена, - та го освободи.
misit rex, et solvit eum; princeps populorum, et dimisit eum.
21 Постави го господар на дома си, И управител на всичкия си имот,
Constituit eum dominum domus suæ: et principem omnis possessionis suæ:
22 За да връзва първенците му по волята си, И да поучава старейшините му на мъдрост.
Ut erudiret principes eius sicut semetipsum: et senes eius prudentiam doceret.
23 Тогава Израил дойде в Египет, Да! Яков се пресели в Хамовата земя;
Et intravit Israel in Ægyptum: et Iacob accola fuit in Terra Cham.
24 Гдето Господ умножи людете Си много, И направи го по-силен от противниците им.
Et auxit populum suum vehementer: et firmavit eum super inimicos eius.
25 Обърна сърцето им да мразят людете Му. Да постъпват коварно със слугите Му
Convertit cor eorum ut odirent populum eius: et dolum facerent in servos eius.
26 Прати слугата Си Моисея, И Аарона, когото бе избрал.
Misit Moysen servum suum: Aaron, quem elegit ipsum.
27 Които извършиха всред тях знаменията Му И чудесата Му в Хамовата земя.
Posuit in eis verba signorum suorum, et prodigiorum in Terra Cham.
28 Той изпрати тъмнина и причини мрак, Дано не се възпротивят на думите Му.
Misit tenebras, et obscuravit: et non exacerbavit sermones suos.
29 Превърна водите им в кръв, И измори рибите им.
Convertit aquas eorum in sanguinem: et occidit pisces eorum.
30 Земята им кипна с жаби Дори до вътрешните стаи на царете им.
Edidit terra eorum ranas in penetralibus regum ipsorum.
31 Той рече, и дойдоха рояци мухи, И въшки по всичките им предели.
Dixit, et venit cœnomyia: et cinifes in omnibus finibus eorum.
32 Даде им град вместо дъжд, И пламенен огън в земята им.
Posuit pluvias eorum grandinem: ignem comburentem in terra ipsorum.
33 Порази тъй също лозята им и смоковниците им, И изпочупи всичките дървета в пределите им.
Et percussit vineas eorum, et ficulneas eorum: et contrivit lignum finium eorum.
34 Рече, та дойдоха скакалци И безчислени гъсеници,
Dixit, et venit locusta, et bruchus, cuius non erat numerus:
35 Които изпоядоха всичката трева по земята им; И изпоядоха плода на нивите им.
Et comedit omne fœnum in terra eorum: et comedit omnem fructum terræ eorum.
36 Порази и всичките първородни в земята им, Първака на силата на всички тях.
Et percussit omne primogenitum in terra eorum: primitias omnis laboris eorum.
37 И изведе людете Си със сребро и злато; И нямаше ни един между племената им, който се спъваше по пътя.
Et eduxit eos cum argento et auro: et non erat in tribubus eorum infirmus.
38 Развесели се Египет, когато си излязоха; Защото страх от тях бе го нападнал.
Lætata est Ægyptus in profectione eorum: quia incubuit timor eorum super eos.
39 Разпростря облак да ги покрива. И огън да им свети нощем.
Expandit nubem in protectionem eorum, et ignem ut luceret eis per noctem.
40 Те поискаха и Той им докара пъдпъдъци, И с небесния хляб ги насити.
Petierunt, et venit coturnix: et pane cæli saturavit eos.
41 Разцепи канарата, и бликнаха води, Потекоха в безводните места като река.
Dirupit petram, et fluxerunt aquæ: abierunt in sicco flumina;
42 Защото си припомни Своето свето обещание Към слугата Си Авраама.
Quoniam memor fuit verbi sancti sui, quod habuit ad Abraham puerum suum.
43 Така изведе людете Си с веселие, Избраните Си с пеене.
Et eduxit populum suum in exultatione, et electos suos in lætitia.
44 Даде им земите на народите; И те усвоиха плода за който племената бяха се трудили.
Et dedit illis regiones Gentium: et labores populorum possederunt:
45 За да пазят Неговите повеления, И да изпълняват законите Му. Алилуя.
Ut custodiant iustificationes eius, et legem eius requirant.

< Псалми 105 >