< Псалми 103 >

1 Давидов псалом. Благославяй, душе моя, Господа, И всичко що е вътре в мене нека хвали светото Му име.
Psalm Dawida. Błogosław, moja duszo, PANA, i całe moje wnętrze – jego święte imię.
2 Благославяй, душе моя, Господа, И не забравяй не едно от всичките Му благодеяния.
Błogosław, moja duszo, PANA, i nie zapominaj o wszystkich jego dobrodziejstwach.
3 Той е, Който прощава всичките ти беззакония, Изцелява всичките ти болести;
On przebacza wszystkie twoje nieprawości, on uzdrawia wszystkie twoje choroby;
4 Който изкупва от рова живота ти, Венчава те с милосърдие и благи милости;
On wybawia twoje życie od zguby, on cię koronuje miłosierdziem i wielką litością.
5 Който насища с блага душата ти ти, Тъй щото младостта ти се подновява като на орел.
On nasyca dobrem twoje usta i odnawia twoją młodość jak u orła.
6 Господ извършва правда и правосъдие. За всичките угнетявани.
PAN wymierza sprawiedliwość i sąd wszystkim uciśnionym.
7 Направи Моисея да позное пътищата Му, И израилтяните делата Му.
Dał poznać swe drogi Mojżeszowi, a synom Izraela swoje dzieła.
8 Жалостив и милостив е Господ, Дълготърпелив и многомилостив.
Łaskawy i litościwy jest PAN, nieskory do gniewu i [pełen] wielkiego miłosierdzia.
9 Не ще изобличава винаги, Нито ще държи гняв до века.
Nie będzie się spierał bez końca ani wiecznie [gniewu] chował.
10 Не е постъпил с нас според греховете ни, Нито е въздал нам според беззаконието ни.
Nie postępuje z nami według naszych grzechów ani nie odpłaca nam według naszych nieprawości.
11 Защото колкото е високо небето от земята, Толкова голяма е милостта Му към ония, които Му се боят,
Jak wysoko bowiem są niebiosa nad ziemią, [tak] wielkie [jest] jego miłosierdzie nad tymi, którzy się go boją.
12 Колкото отстои изток от запад, Толкова е отдалечил от нас престъпленията ни.
Jak daleko jest wschód od zachodu, [tak] daleko oddalił od nas nasze występki.
13 Както баща жали чадата си, Така Господ жали ония, които Му се боят.
Jak ojciec ma litość nad dziećmi, tak PAN ma litość nad tymi, którzy się go boją.
14 Защото Той познава нашия състав, Помни, че ние сме пръст.
On bowiem wie, z czego jesteśmy ulepieni; pamięta, że jesteśmy prochem.
15 Дните на човека са като трева; Като полски цвят, така цъфти.
Dni człowieka są jak trawa, kwitnie jak kwiat polny.
16 Защото както преминава вятърът над него, и няма го, И мястото му го не познава вече.
Wiatr na niego powieje, a już go nie ma i nie pozna go już jego miejsce.
17 Но милостта на Господа е от века и до века върху ония, които Му се боят. И правдата Му върху внуците
Ale miłosierdzie PANA od wieków na wieki nad tymi, którzy się go boją, a jego sprawiedliwość nad synami synów;
18 На ония, които пазят завета Му, И помнят заповедите Му, за да ги изпълняват.
[Nad tymi], którzy strzegą jego przymierza i pamiętają, aby wypełnić jego przykazania.
19 Господ е поставил престола Си на небето; И неговото царство владее над всичко.
PAN na niebiosach ustanowił [swój] tron, a jego królestwo panuje nad wszystkimi.
20 Благославяйте Господа, вие ангели Негови, Мощни със сила, които изпълняват словото Му, Като слушате гласа на словото Му
Błogosławcie PANA, jego aniołowie, potężni siłą, którzy wypełniacie jego rozkazy, będąc posłuszni głosowi jego słowa.
21 Благославяйте Господа, всички Негови войнства, Негови служители, които изпълнявате волята Му.
Błogosławcie PANA, wszystkie jego zastępy, jego słudzy, którzy spełniacie jego wolę.
22 Благославяйте Господа, всички Негови дела. Във всяко място на владението Му. Благославяй душе моя, Господа.
Błogosławcie PANA, wszystkie jego dzieła, we wszystkich miejscach jego panowania. Błogosław, moja duszo, PANA.

< Псалми 103 >