< Йов 35 >

1 Елиу още проговаряйки рече:
And Elius resumed and said,
2 Мислиш ли че, е право това, което рече ти: Моята правда в туй дело е повече от Божията?
What is this that thou thinkest to be according to right? who art thou that thou hast said, I am righteous before the Lord?
3 Защото ти рече: Какво ще ми бъде преимуществото? Какво ще ме ползува повече отколкото, ако бях съгрешил?
I will answer thee, and thy three friends.
4 Аз ще отговоря на тебе. И на приятелите ти с тебе.
Look up to the sky and see; and consider the clouds, how high [they are] above thee.
5 Погледни към небесата и виж; И гледай облаците, колко по-високо са от тебе.
If thou hast sinned, what wilt thou do?
6 Ако съгрешаваш, какво правиш против Него? И ако се умножават престъпленията ти, какво Му вършиш?
and if too thou hast transgressed much, what canst thou perform?
7 Ако си праведен, какво Му даваш? Или какво получава от ръката ти?
And suppose thou art righteous, what wilt thou give him? or what shall he receive of thy hand?
8 Нечестието ти може да повреди само човек като тебе; А правдата ти може да ползува само човешки син.
Thy ungodliness [may affect] a man who is like to thee; or thy righteousness a son of man.
9 Поради много угнетения викат праведниците, Пищят поради насилието на мощните;
They that are oppressed of a multitude will be ready to cry out; they will call for help because of the arm of many.
10 Но пак никой не казва: Где е Бог Творецът ми, Който дава песни нощем,
But none said, Where is God that made me, who appoints the night-watches;
11 Който ни учи нежели земните животни, И прави ни по-мъдри от въздушните птици?
who makes me to differ from the four-footed beasts of the earth, and from the birds of the sky?
12 Така те викат; но Той не отговаря Да ги избави от гордостта на нечестивите.
There they shall cry, and none shall hearken, even because of the insolence of wicked men.
13 Наистина, Бог не слуша празнословието, И Всемогъщият не го зачита,
For the Lord desires not to look on error, for he is the Almighty One.
14 Колко по-малко, когато ти казват, че не Го виждаш, Че делото ти е пред Него, и напразно Го чакаш!
He beholds them that perform lawless deeds, and he will save me: and do thou plead before him, if thou canst praise him, as it is [possible] even now.
15 И сега, понеже не те е посетил в яростта Си, И не е прегледал със строгост надменността ти,
For he is not [now] regarding his wrath, nor has he noticed severely any trespass.
16 Затова Иов отваря уста да говори суетности, Трупа думи лишени от благоразумие.
Yet Job vainly opens his mouth, in ignorance he multiplies words.

< Йов 35 >