< Йов 17 >

1 Духът ми чезне, дните ми гаснат, мене вече гробът чака.
I perish, carried away by the wind, and I seek for burial, and obtain [it] not.
2 Сигурно ми се присмиват; И окото ми трябва постоянно да гледа огорченията им!
Weary I intreat; and what have I done? and strangers have stolen my goods.
3 Дай, моля, поръчителство; стани ми поръчител при Себе Си; Кой друг би дал ръка на мене?
Who is this? let him join hands with me.
4 Защото си скрил сърцето им от разум; Затова няма да ги възвисиш.
For thou hast hid their heart from wisdom; therefore thou shalt not exalt them.
5 Който заради плячка предава приятели - Очите на чадата му ще изтекат.
He shall promise mischief to [his] companions: but [their] eyes have failed for [their] children.
6 Той ме е поставил и поговорка на людете; И укор станах аз пред тях.
But thou has made me a byword amount the nations, and I am become a scorn to them.
7 Помрачиха очите ми от скръб, И всичките ми телесни части станаха като сянка.
For my eyes are dimmed through pain; I have been grievously beset by all.
8 Правдивите ще се почудят на това, И невинният ще се повдигне против нечестивия.
Wonder has seized true men upon this; and let the just rise up against the transgressor.
9 А праведният ще се държи в пътя си, И който има чисти ръце ще увеличава силата си.
But let the faithful hold on his own way, and let him that is pure of hands take courage.
10 А вие всички, моля, пак дойдете; Обаче не ще мога намери между вас един разумен.
Howbeit, do ye all strengthen [yourselves] and come now, for I do not find truth in you.
11 Дните ми преминаха; Намеренията ми и желанията на сърцето ми се пресякоха.
My days have passed in groaning, and my heart-strings are broken.
12 Нощта скоро ще замести деня; Виделото е близо до тъмнината,
I have turned the night into day: the light is short because of darkness.
13 Ако очаквам преизподнята за мое жилище, Ако съм постлал постелката си в тъмнината, (Sheol h7585)
For if I remain, Hades is my habitation: and my bed has been made in darkness. (Sheol h7585)
14 Ако съм викнал към тлението, Баща ми си ти, - Към червеите: Майка и сестра ми сте,
I have called upon death to be my father, and corruption [to be] my mother and sister.
15 То где е сега надеждата ми? Да! кой ще види надеждата ми?
Where then is yet my hope? or [where] shall I see my good?
16 При вратите на преизподнята ще слезе тя, Когато едновременно ще има покой в пръстта. (Sheol h7585)
Will they go down with me to Hades, or shall we go down together to the tomb? (Sheol h7585)

< Йов 17 >