< Йов 12 >

1 Тогава Иов в отговор рече:
And Job answered and said,
2 Наистина само вие сте люде, И с вас ще умре мъдростта!
So then ye [alone] are men, and wisdom shall die with you?
3 Но и аз имам разум както и вие; Не съм по-долен от вас; И такива работи, кой ги не знае?
[But] I also have a heart as well as you.
4 Станах за поругание на ближния си, Човек, който призовавах Бога, и Той му отговаряше, - Праведният, непорочният човек стана за поругание!
For a righteous and blameless man has become a subject for mockery.
5 Тоя, чиито нозе са близо до подхлъзване, Е като презрян светилник в мисълта на благополучния.
For it had been ordained that he should fall under others at the appointed time, and that his houses should be spoiled by transgressors: let not however any one trust that, being evil, he shall be [held] guiltless,
6 Шатрите на разбойниците са в благоденствие, И тия, които разгневяват Бога, са в безопасност; Бог докарва изобилие в ръцете им.
even as many as provoke the Lord, as if there were indeed to be no inquisition [made] of them.
7 Но попитай сега животните, и те ще те научат, И въздушните птици, и те ще ти кажат;
But ask now the beasts, if they may speak to thee; and the birds of the air, if they may declare to thee.
8 Или говори на земята, и тя ще те научи, И морските риби ще ти изявят.
Tell the earth, if it may speak to thee: and the fishes of the sea shall explain to thee.
9 От всички тия кой не разбира, Че ръката на Господа е сторила това?
Who then has not known in all these things, that the hand of the Lord has made them?
10 В Чиято ръка е душата на всичко живо, И дишането на цялото човечество.
Whereas the life of all living things is in his hand, and the breath of every man.
11 Ухото не изпитва ли думите Както небцето вкусва ястието си?
For the ear tries words, and the palate tastes meats.
12 Мъдростта е у белокосите, казвате вие, И разумът в дългия живот.
In length of time is wisdom, and in long life knowledge.
13 А у Бога е мъдростта и силата; Той има разсъждение и разум.
With him are wisdom and power, with him counsel and understanding.
14 Ето, Той събаря, и не съгражда вече; Затваря човека, и не му се отваря.
If he should cast down, who will build up? if he should shut up against man, who shall open?
15 Ето, задържа водите, и пресъхват; Пуща ги пак, и изравят земята.
If he should withhold the water, he will dry the earth: and if he should let it loose, he overthrows and destroys it.
16 У Него е силата и мъдростта; Негов е измаменият и измамникът.
With him are strength and power: he has knowledge and understanding.
17 Закарва съветниците ограбени, И прави съдиите глупави.
He leads counsellors away captive, and maddens the judges of the earth.
18 Разпасва пояса на царете, И опасва кръста им с въже.
He seats kings upon thrones, and girds their loins with a girdle.
19 Закарва първенците ограбени, И поваля силните.
He sends away priests into captivity, and overthrows the mighty ones of the earth.
20 Отнема думата от ползуващите се с доверие, И взема ума на старейшините.
He changes the lips of the trusty, and he knows the understanding of the elders.
21 Излива презрение върху князете, И ослабва силата на яките.
He pours dishonour upon princes, and heals the lowly.
22 Открива дълбоки работи из тъмнината, И изважда на видело мрачната сянка.
Revealing deep things out of darkness: and he has brought into light the shadow of death.
23 Умножава народите, и погубва ги, Разширява народите, и стеснява ги.
Causing the nations to wander, and destroying them: overthrowing the nations, and leading them [away].
24 Отнема бодростта на началниците на земните жители, И прави ги да се скитат по непроходна пустиня;
Perplexing the minds of the princes of the earth: and he causes them to wander in a way, they have not known, [saying],
25 Пипат в тъмнината без виделина, И прави ги да залитат като пиян.
Let them grope [in] darkness, and [let there be] no light, and let them wander as a drunken man.

< Йов 12 >